구약전서에 포함된 JST 발췌문 JST Excerpts Included in the Old Testament

△Ex.출3:2 떨기나무 가운데 불꽃 속에 주의 임재가 그에게 나타났더라 이에 그가 보니 보라 떨기나무에 불이 붙었으되 떨기나무가 소멸하지 않더라
And again, the presence of the Lord appeared unto him, in a flame of fire in the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.

△Ex.출4:21, 7:3,13, 9;12, 10:1,20,27, 11:10, 14:4,8,17, Deut.신명기 2:30
하나님이 파라오의 마음을 완악하게 한 것이 아니라, 파라오가 스스로 자기 마음을 완악하게 먹은 것임.
...Pharaoh will harden his heart,…

△Ex.출4:24 그리고 이렇게 되었나니 모세가 숙소 옆 길에 있을 때 주가 그에게 나타났더라. 주가 모세에게 노하여 그를 죽이려고 그의 손으로 모세를 치려 했으니 이는 모세가 그의 아들을 할례하지 않았기 때문이라.
And it came to pass, that the Lord appeared unto him as he was in the way, by the inn. The Lord was angry with Moses, and his hand was about to fall upon him, to kill him; for he had not circumcised his son.

△Ex.출4:25 그때 십보라가 날카로운 돌을 취하여 자기 아들을 할례하고 그 돌을 모세의 발 앞에 던지며 이르되 참으로 당신은 나에게 피 남편이니이다 하매
Then Zipporah took a sharp stone and circumcised her son, and cast the stone at his feet, and said, Surely thou art a bloody husband unto me.

△Ex.출4:26 주가 모세를 살려 주고 놓아 보냈으니 이는 그의 아내 십보라가 그 아이를 할례했기 때문이요 또 그녀가 이르되 당신은 피 남편이라 했음이라 이에 모세가 부끄러워하며 주로부터 자기 얼굴을 감추고 이르되 내가 주 앞에 죄지었도다 하더라
And the Lord spared Moses and let him go, because Zipporah, his wife, circumcised the child. And she said, Thou art a bloody husband. And Moses was ashamed, and hid his face from the Lord, and said, I have sinned before the Lord.

△Ex.출4:27 주가 아론에게 이르되 광야로 들어가 모세를 만나라 하니 하나님이 모세에게 나타났던 하나님의 산으로 가서 그를 만나매 아론이 그에게 입맞추더라
And the Lord said unto Aaron, Go into the wilderness to meet Moses, and he went and met him, in the mount of God; in the mount where God appeared unto him; and Aaron kissed him.

△Ex.출6:3 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 나타났느니라 나는 주 전능한 하나님 곧 주 여호와라. 나의 이름이 그들에게 알려지지 않았느냐
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, I am the Lord God Almighty; the Lord JEHOVAH. And was not my name known unto them?

△Ex.출6:30 모세가 주 앞에서 이르되 보소서 나는 입술을 더듬고 말이 느린 자인데 파라오가 어찌 나의 말을 들으리이까 하더라
And Moses said, before the Lord, Behold, I am of stammering lips, and slow of speech; how shall Pharaoh hearken unto me?

△Ex.출7:1 주가 모세에게 이르되 보라 내가 너를 파라오를 향한 선지자로 삼았으며 너의 형제 아론은 너의 대변자가 되리라
And the Lord said unto Moses, See, I have made thee a prophet to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy spokesman.

△Ex.출7:3 파라오는 내가 너에게 이른 대로 자기 마음을 완악하게 하리니 너는 애굽 땅에서 나의 표적과 이적을 많이 행하리라
And Pharaoh will harden his heart, as I said unto thee; and thou shalt multiply my signs, and my wonders, in the land of Egypt.

△Ex.출9:12 또 파라오가 자기 마음을 완악하게 하여 그들의 말을 듣지 않았으니 주가 모세에게 말한 바와 같더라
And Pharaoh hardened his heart, and he hearkened not unto them; as the Lord had spoken unto Moses.

△Ex.출10:1 주가 모세에게 이르되 파라오에게 들어가라 그가 자기와 자기 신하들의 마음을 완악하게 했으므로 내가 그의 앞에 이런 표적들을 보이리니
And the Lord said unto Moses, Go in unto Pharaoh; for he hath hardened his heart, and the hearts of his servants, therefore I will show these my signs before him;

△Ex.출10:20,27, 11:10, 14:4,8,17 파라오가 스스로 자기 마음을 완악하게 한 것임.
…Pharaoh hardened his heart,…

△Ex.출14:17 내가 너에게 이르노니 애굽인들의 마음이 완악하여 그들을 따를 것이나 나는 파라오와 그의 모든 군대와 병거와 마병 위에 영광을 얻으리니
And I say unto thee the hearts of the Egyptians shall be hardened, and they shall follow them; and I will get me honor upon Pharah, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

△Ex.출14:20 애굽인의 진영과 이스라엘 진영 사이에 이르니 애굽인들에게는 구름과 어둠이었으나 이스라엘 사람들에게는 밤에 빛을 주어 밤새도록 한쪽이 다른 쪽에 가까이 오지 못하게 하더라
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to the Egyptians, but it gave light by night to the Israelites, so that the one came not near the other all the night.

△Ex.출18:1 모세의 장인이며 미디안 대제사장인 이드로가 하나님이 모세와 자기 백성 이스라엘을 위해 한 모든 일과 주가 이스라엘을 애굽에서 인도해 낸 것을 들었더라 When Jethro, the high priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt;

△Ex.출22:18 너는 살인자를 살려두지 말라
Thou shalt not suffer a murderer to live.

△Ex.출22:28 너는 하나님을 거슬러 욕하지 말며 너의 백성의 통치자를 저주하지 말라
Thou shalt not revile against God, nor curse the ruler of thy people.

△Ex.출22:29 너는 너의 익은 열매와 음료의 처음 것 바치기를 지체하지 말고 너의 아들 가운데 장자는 나에게 줄지니라
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors; the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

△Ex.출23:3 악한 자의 송사를 두둔하지 말라
Neither shalt thou countenance a wicked man in his cause.

△Ex.출32:12 어찌하여 애굽인들이 말하여 이르기를 그가 악한 의도로 그들을 이끌어 내어 산에서 죽이고 땅으로부터 진멸했도다 하게 하나이까 당신의 맹렬한 진노로부터 돌이키소서 당신의 백성이 이 악을 회개하리니 당신은 그들을 대적하여 나오지 마소서
Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath. Thy people will repent of this evil; therefore come thou not out against them.

△Ex.출32:14 주가 모세에게 이르되 그들이 자기가 행한 악을 회개하면 내가 그들을 살려두고 나의 맹렬한 진노를 돌이키리라 그러나 보라 너는 오늘 이 악을 회개하려 않는 모든 자 위에 심판을 집행하라 그러므로 너는 명심하여 내가 너에게 명한 이 일을 하라 그렇지 않으면 내가 나의 백성에게 행하고자 생각했던 모든 것을 시행하리라 하니라
And the Lord said unto Moses, If they will repent of the evil which they have done, I will spare them, and turn away my fierce wrath; but, behold, thou shalt execute judgment upon all that will not repent of this evil this day. Therefore, see thou do this thing that I have commanded thee, or I will execute all that which I had thought to do unto my people.

△Ex.출33:20 그가 모세에게 이르되 그러나 이번에는 너가 나의 얼굴을 보지 못하리니 이는 나의 진노가 너를 대적하여 불붙어서 내가 너와 너의 백성을 멸하지 않기 위함이라 지금은 그들 가운데 나를 보고 살 자가 아무도 없나니 이는 그들이 심히 죄 많은 자들임이라 과거 어느 때든지 죄 있는 사람이 나의 얼굴을 보고 산 자가 없었고 장래 어느 때에도 죄 있는 사람은 나의 얼굴을 보고 살지 못하리라 하고
And he said unto Moses, Thou canst not see my face at this time, lest mine anger be kindled against thee also, and I destroy thee, and thy people; for there shall no man among them see me at this time, and live, for they are exceeding sinful. And no sinful man hath at any time, neither shall there be any sinful man at any time, that shall see my face and live.

△Ex.출33:21 또 주가 이르되 보라 너는 반석 위에 서라 그러면 나의 곁에 너를 위한 장소를 예비하리라
And the Lord said, Behold, thou shalt stand upon a rock, and I will prepare a place by me for thee.

△Ex.출33:22 그리고 이렇게 되리니 나의 영광이 지나가는 동안 내가 너를 반석 틈에 두어 내가 지나가는 동안 나의 손으로 너를 덮었다가
And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of a rock, and cover thee with my hand while I pass by.

△Ex.출33:23 나의 손을 거두리니 너가 나의 뒷부분은 보되 다른 때처럼 나의 얼굴을 보지는 못하리니 이는 내가 나의 백성 이스라엘에게 분노했음이라 하니라
And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts, but my face shall not be seen, as at other times; for I am angry with my people Israel.

△Ex.출34:1 주가 모세에게 이르되 너는 다른 돌판 둘을 처음 것처럼 깎아 만들라 내가 그것들 위에도 너가 깨뜨린 돌판들 위에 처음 기록했던 대로 율법의 말씀을 기록하려니와 처음 것을 따르지는 않으리니 이는 내가 그것들 가운데 신권을 제할 것임이라 그러므로 나의 거룩한 반차와 그 의식은 그들 앞에 나아가지 않으리니 이는 내가 그들을 멸하지 않도록 나의 임재가 그들 가운데 올라가지 않을 것임이라 And the Lord said unto Moses, Hew thee two other tables of stone, like unto the first, and I will write upon them also, the words of the law, according as they were written at the first on the tables which thou brakest; but it shall not be according to the first, for I will take away the pries-thood out of their midst; therefore my holy order, and the ordinances thereof, shall not go before them; for my presence shall not go up in their midst, lest I destroy them.

△Ex.출34:2 그러나 나는 처음 것과 같은 율법을 그들에게 주려니와 그것은 육에 속한 계명의 율법을 좇는 것이 되리니 이는 내가 진노 가운데 맹세하기를 저들은 저들이 나그네로 있는 시대에는 나의 면전 곧 나의 안식에 들어오지 못하리라 했음이라 그러므로 내가 너에게 명한 대로 하여 아침까지 준비하고 아침에 시내 산에 올라와 거기 산꼭대기에서 너를 나에게 보이라
But I will give unto them the law as at the first, but it shall be after the law of a carnal commandment; for I have sworn in my wrath, that they shall not enter into my presence, into my rest, in the days of their pilgrimage. Ther-efore do as I have commanded thee, and be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me, in the top of the mount.

△Ex.출34:7 자비를 천대까지 베풀어 간악함과 범법과 죄를 용서하되 반항하는 자는 결코 정결하게 하지 않으며 아버지의 간악함을 자녀와 자녀의 자녀에게 삼 사대에 이르기까지 보응하느니라 하니
Keeping mercy for thousands, forg-iving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the rebellious; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth generation.

△Ex.출34:14 이는 너희가 다른 신을 숭배하지 말아야 함이니 주는 그 이름이 여호와요 질투하는 하나님이니라
For thou shalt worship no other god; for the Lord, whose name is Jehovah, is a jealous God.

△Num.민16:10 그가 너희를 너희 모든 형제 레위 자손과 함께 자기에게 가까이 데려왔거늘 너희가 대신권도 구하느냐
And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye the high priesthood also?

△Deut.신2:30 그러나 헤스본 왕 시혼은 우리가 그를 지나가는 것을 허락하지 않았으니 그가 자기 영을 완악하게 하고 자기 마음을 완강하게 한 것은 오늘날 주 너희 하나님이 행한 것처럼 그를 너희 손에 넘기려 함이라
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for he hardened his spirit, and made his heart obstinate, that the Lord thy God might deliver him into thy hand, as he hath done this day.

△Deut.신10:2 내가 그 판들 위에 너가 깨뜨린 처음 판에 있던 말을 쓰려니와 거룩한 신권의 영원한 성약에 관한 말은 제외하리니 너는 그것을 궤 안에 넣으라 했느니라
And I will write on the tables the words that were on the first tables, which thou breakest, save the words of the everlasting covenant of the holy priesthood, and thou shalt put them in the ark.

△Deut.신14:21 너희는 스스로 죽은 어떤 것도 먹지 말고 성문 안에 있는 나그네에게 먹으라고 주지도 말고 타국인에게 팔지도 말라 이는 너희가 주 너희 하나님께 거룩한 백성임이라 너희는 새끼 염소를 그 어미의 젖에 삶지 말라
Ye shall not eat of anything that dieth of itself; thou shalt not give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest not sell it unto an alien; for thou art a holy people unto the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.

△Judg.삿2:18 주가 그들을 위해 사사들을 세울 때는 사사의 모든 날 동안 주가 그 사사와 함께 하여 그들의 원수의 손으로부터 그들을 건져냈으니 이는 그들을 압박하고 괴롭히는 자들로 인해 그들이 부르짖으므로 주가 들었거니와
And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord hearkened because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.

△1Sam.삼상15:11 내가 사울을 세워 왕으로 삼았으나 그가 범한 죄를 회개하지 아니하니 이는 그가 나를 따르는 것으로부터 등을 돌려 나의 계명을 준행하지 않았음이라 하므로 사무엘이 슬퍼하며 온 밤을 주께 부르짖었더라
I have set up Saul to be a king, and he repenteth not that he hath sinned, for he is turned back from following me, and hath not performed my command-ments. And it grieved Samuel; and he cried unto the Lord all night.

△1Sam.삼상15:35 사무엘이 죽는 날까지 다시는 가서 사울을 보지 않았으나 사무엘은 사울을 위해 애통했으며 주는 이스라엘을 다스리는 왕으로 삼은 사울로부터 왕국을 찢어내었더라
And Samuel came no more to see Saul until the day of his death; neverthe-less, Samuel mourned for Saul; and the Lord rent the kingdom from Saul whom he had made king over Israel.

△1Sam.삼상16:14,15,16,23, 18:10, 19:9 하나님에게 속하지 않은 악한 영이....
...and an evil spirit which was not of the Lord...

△2Sam.삼하12:13 다윗이 나단에게 이르되 내가 주께 죄지었노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 주 또한 당신의 죄를 사하지 않았으니 당신이 죽지 않으려니와
And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath not put away thy sin that thou shalt not die.

△2Sam.삼하24:16 천사가 예루살렘을 향해 손을 들어 멸하려 했더니 주가 그에게 이르되 이제는 너의 손을 거두라 그것으로 충분하니 이는 백성이 회개했음이라 하고 주가 천사의 손을 멈추어 백성을 멸하지 못하게 하므로 주의 천사가 여부스 사람 아라우나의 타작 마당 곁에 섰더라
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the Lord said unto him, Stay now thine hand, it is enough; for the people repented, and the Lord stayed the hand of the angel, that he destroyed not the people. And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah, the Jebusite.

△1Kgs.왕상3:14 너가 나의 길로 행하여 나의 규례와 계명을 지키면 내가 너의 날을 길게 하리니 너는 너의 아버지 다윗이 행한 것처럼 하지말고 의로움 가운데 행하라
And if thou wilt walk in my ways to keep my statutes, and my command-ments, then I will lengthen thy days, and thou shalt not walk in unrighteou-sness, as did thy father David.

△1Kgs.왕상11:4 솔로몬이 늙었을 때 그의 아내들이 그의 마음을 돌려 다른 신들을 좇게 했으므로 왕의 마음이 주 그의 하나님 앞에 완전하지 못하여 그의 아버지 다윗의 마음과 같았으니
For it came to pass, when Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with the Lord his God, and it became as the heart of David his father.

△1Kgs.왕상11:6 솔로몬이 그의 아버지 다윗처럼 주가 보기에 악을 행하여주를 온전히 좇지 않고
And Solomon did evil in the sight of the Lord as David his father, and went not fully after the Lord.

△1Kgs.왕상11:33 이는 그들이 나를 버리고 시돈 사람의 여신 아스다롯과 모압의 신 그모스와 암몬 자손의 신 밀곰을 경배하며 나의 길로 행하지 않고 내가 보기에 옳은 일과 나의 규례와 나의 법도를 준행하지 않아서 그의 마음이 그의 아버지 다윗과 같으나 그의 아버지가 한것처럼 내가 그를 용서하도록 회개하지 않는도다
Because that they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, and his heart is become as David his father; and he repenteth not as did David his father, that I may forgive him.

△1Kgs.왕상11:38 그리고 이렇게 되리니 내가 너에게 명한 모든 것에 귀를 기울이고 나의 길로 행하고 내가 보기에 옳은 일을 하며 내가 그를 축복 했을 때의 나의 종 다윗이 행한 것처럼 나의 규례와 계명을 지키면 내가 너와 함께 하여 내가 다윗을 위해 세운 것처럼 너를 위해 견고한 집을 세우고 이스라엘을 너에게 주리라
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did in the day that I blessed him; I will be with thee, and build thee a sure house as I built for David, and gave Israel unto thee.

△1Kgs.왕상11:39 내가 다윗과 그 백성의 범법으로 인해 왕국을 찢어내었으며 이로 인해 다윗의 씨를 괴롭게 할 것이나 영원히 하지는 않으리라 한지라
And for the transgression of David, and also for the people, I have rent the kingdom, and for this I will afflict the seed of David, but not forever.

△1Kgs.왕상13:18 그가 그 사람에게 이르되 나도 그대와 같은 선지자라 천사가 주의 말씀으로 나에게 이르기를 그를 네 집으로 데리고 돌아가서 그로 하여금 떡을 먹고 물을 마시게 하여 내가 그를 입증하게 하라 했느니라 하여 그에게 거짓말하지 않았더라
He said unto him, I am a prophet also, even as thou, and an angel spake unto me by the word of the Lord, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water, that I may prove him; and he lied not unto him.

△1Kgs.왕상14:8 다윗의 집으로부터 왕국을 찢어내어 너에게 준 것은 그가 나의 계명을 지키지 않았기 때문이거늘 너는 나의 종 다윗이 내가 보기에 옳은 일만을 행하며 온 마음을 다해 나를 따를 때의 그와 같지 않고
And rent the kingdom away from the house of David and gave it thee, because he kept not my command-ments. But thou hast not been as my servant David, when he followed me with all his heart only to do right in mine eyes.

△1Kgs.왕상15:3 그가 그보다 전에 그의 아버지가 행했던 모든 죄 가운데 행하고 그의 마음이 주가 그의 조상 다윗에게 명한 대로 주 그의 하나님께 완전하지 못했으나
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with the Lord his God, as the Lord commanded David his father.

△1Kgs.왕상15:11 아사는 주가 그의 조상 다윗에게 명한 대로 주의 눈에 의로운 일을 하여
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord, as he comman-ded David his father.

△1Chr.대상21:15 하나님이 예루살렘을 멸하도록 천사를 보냈더라 천사가 예루살렘을 멸하려고 손을 뻗으매 하나님이 천사에게 이르되 이제 네 손을 거두라 그것으로 충분하다 했으니 이는 천사가 멸하고 있을 때에 이스라엘이 자신의 악을 회개한 것을 주가 보았음이라 그러므로 여부스 사람 오르난의 타작마당 곁에 서서 멸하는 천사를 주가 멈추었더라
And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it. And the angel stretched forth his hand unto Jerusalem to destroy it; and God said to the angel, Stay now thine hand, it is enough; for as he was destroying, the Lord beheld Israel, that he repented him of the evil; therefore the Lord stayed the angel that destroyed, as he stood by the threshing-floor of Ornan, the Jebusite.

△2Chr.대하18:21 그가 이르되 내가 나가서 거짓말하는 영이 되어 그의 모든 선지자의 입에 있겠나이다 하매 주가 이르되 너는 그를 유혹하고 또한 이기리니 나가서 그리하라 이는 이 모든 이가 나를 대적하여 죄지었음이라 했나이다
And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail; go out, and do even so; for all these have sinned against me.

△2Chr.대하18:22 그러므로 이제 보소서 당신의 이 선지자들의 입에 있는 거짓말 하는 영을 주가 찾아냈으니 주가 당신에 대하여 재앙을 말했나이다 하매
Now therefore, behold, the Lord hath found a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.

△2Chr.대하22:2 ...이십이 세라...
Two and twenty...

△Neh.느10:29 그들은 그들의 형제들과 귀족들과 연합하여 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세를 통해 주어진 하나님의 율법 안에서 행하지 않고 우리의 주 하나님의 모든 계명과 법도와 규례를 지켜 행하지 않으면 우리 위에 저주가 임할지어다 했으며
They clave to their brethren, their nobles, and entered into an oath, that a curse should come upon them if they did not walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the comm-andments of the Lord their God, and his judgments and statutes.

△Job욥1:6,2:1 하루는 하나님의 자녀들이 와서...
...when the children of God came...

△Job욥19:26 내 가죽의 벌레가 이 몸을 멸한 후일지라도 내가 육신 안에서 하나님을 보리라
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

△Ps.시11:1 그날에 당신이 오리니 오 주여 나는 당신을 의지 하리이다 당신은 당신의 백성에게 이르리니 이는 내 귀로 당신의 음성을 들었음이라 당신이 모든 영혼에게 이르기를 나의 산으로 도망하라 하매 의로운 자들은 사냥꾼의 올무에서 놓인 새처럼 도망하리이다
In that day thou shalt come, O Lord; and I will put my trust in thee. Thou shalt say unto thy people, for mine ear hath heard thy voice; thou shalt say unto every soul, Flee unto my mountain; and the righteous shall flee like a bird that is let go from the snare of the fowler.

△Ps.시11:2 이는 악인이 활을 당김이라 보라 저들은 화살을 시위에 먹여 마음이 올바른 자를 은밀히 쏘아 그 기초를 무너뜨리려고 준비하는도다
For the wicked bend their bow; lo, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart, to destroy their foundation.

△Ps.시11:3 그러나 악인의 기초가 무너지리니 저들이 무엇을 할 수 있으랴.
But the foundations of the wicked shall be destroyed, and what can they do?

△Ps.시11:4 이는 하늘에서 하나님의 보좌에 앉으신 주가 그의 거룩한 성전에 올 때에 그의 눈이 악한 자를 찌를 것임이라
For the Lord, when he shall come into his holy temple, sitting upon God's throne in heaven, his eyes shall pierce the wicked.

△Ps.시11:5 보라 그의 안목이 사람의 자녀를 시험하며 의인을 대속 하리니 저들은 시험 받으리라 주는 의인을 사랑 하나 악인과 폭력을 좋아하는 자는 주의 영혼이 미워하느니라
Behold his eyelids shall try the children of men, and he shall redeem the righteous, and they shall be tried. The Lord loveth the righteous, but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.

△Ps.시14:1 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님을 본 사람은 아무도 없고 그가 우리에게 자신을 보이지 않으므로 하나님은 없다 하는도다 보라 저들은 부패하고 가증한 일을 행하나니 저들 가운데 선을 행하는 자가 아무도 없도다
The fool hath said in his heart, There is no man that hath seen God. Because he showeth himself not unto us, therefore there is no God. Behod, they are corrupt; they have done abomin-able works, and none of them doeth good.

△Ps.시14:2 이는 주가 하늘에서 사람의 자녀를 굽어 살피며 그의 음성으로 자기 종에게 이르되 너는 사람의 자녀 가운데 하나님을 이해하는 자가 있는가 주의하여 찾아보라 하니
For the Lord looked down from heaven upon the children of men, and by his voice said unto his servant, Seek ye among the children of men, to see if there are any that do understand God.

△Ps.시14:3 그가 주께 입을열어 이르되 보소서 이 모든 자가 스스로 일러 당신께 속한자라 하나이다 하는지라 주가 대답하여 이르되 그들은 모두 그릇 갔으며 함께 더럽게 되었으므로 그들 가운데 선을 행하는 자가 없나니 하나도 없음을 너가 볼 수 있느니라
And he opened his mouth unto the Lord, and said, Behold, all these who say they are thine. The Lord answered and said, They are all gone aside, they are together become filthy, thou canst behold none of them that are doing good, no, not one.

△Ps.시14:4 그들이 교사로 삼은 자들은 모두 간악함의 일꾼들이요 그들 안에 지식이 없도다 그들은 나의 백성을 삼키는 자들이라 그들은 양식을 먹으며 주를 부르지 않는도다
All they have for their teachers are workers of iniquity, and there is no knowledge in them. They are they who eat up my people. They eat bread and call not upon the Lord.

△Ps.시14:5 그들은 심히 두려워 하나니 이는 하나님이 의인의 세대 가운데 거하기 때문이라
They are in great fear, for God dwells in the generation of the righteous.

△Ps.시14:6 그는 가난한 자의 변호자이시니 이는 그들이 사악한 자들에게 수치를 당하여 그들의 피난처이신 주께로 도망하였음이라 사악한 자들은 가난한 자의 변호자에게 수치를 당하리니 이는 주가 가난한 자의 피난처임이라
He is the counsel of the poor, because they are ashmed of the wicked, and flee unto the Lord, for their refuge. They are ashamed of the counsel of the poor because the Lord is his refuge.

△Ps.시14:7 오 이스라엘의 구원인 시온이 하늘에서 내려와 세워졌도다. 오 주여 어느 때에 당신이 시온을 세우겠나이까 주가 그의 백성을 그 사로잡힘에서 데려올 때에 야곱이 즐거워하고 이스라엘이 기뻐하리로다
Oh that Zion were established out of heaven, the salvation of Israel. O Lord, when wilt thou establish Zion? When the Lord bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, Israel shall be glad.

△Ps.시15:1 주여 누가 당신의 장막에 머물리이까 누가 당신의 거룩한 시온 산에 거하리이까
Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill of Zion?

△Ps.시19:13 또 당신의 종으로 하여금 주제넘은 행동을 하지 않도록 지켜 주시고 그것들이 나를 지배하지 못하게 하소서 그리하면 내가 올바르게 되고 큰 범법으로부터 무죄하게 되리이다
Keep back thy servant also from presumptuous acts; let them not have dominion over me; then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

△Ps.시24:7 너희 머리를 들지어다 오 야곱의 세대들아 너희는 들릴지어다 주는 강하고 능하니 전쟁에 능하고 영광의 왕이신 주가 너희를 영원토록 세우리라
Lift up your heads, O ye generations of Jacob; and be ye lifted up; and the Lord strong and mighty; the Lord mighty in battle, who is the king of glory, shall establish you forever

△Ps.시24:8 그는 여러 하늘을 말아 없애리니 그의 백성을 대속하고 너희에게 영원한 이름을 지어 주고 그의 영원한 반석 위에 너희를 세우기 위해 내려오리라
And he will roll away the heavens; and will come down to redeem his people; to make you an everlasting name; to establish you upon his everlasting rock.

△Ps.시24:9 너희 머리를 들지어다 오 야곱의 세대들아 너희 머리를 들지어다 영원한 세대들아 만군의 주요 왕중의 왕이신
Lift up your heads, O ye generations of Jacob; lift up your heads, ye everlasting generations, and the Lord of hosts, the king of kings;

△Ps.시24:10 영광의 왕이 너희에게 임하여 그의 백성을 대속할 것이요 그들을 의로움 가운데 세우리로다 셀라
Even the king of glory shall come unto you; and shall redeem his people, and shall establish them in righteousness. Selah.

△Ps.시30:5 그의 진노가 악인에 대적하여 불붙는도다 그들이 회개하면 즉시 그 진노가 돌이켜지고 그들은 그의 은혜를 입으며 그가 그들에게 생명을 주므로 밤새 눈물을 흘릴지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
For his anger kindleth against the wicked; they repent, and in a moment it is turned away, and they are in his favor, and he giveth them life; therefore, weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

△Ps.시30:9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피는 흙으로 돌아갈지라도 나는 당신을 찬양하며 나의 영혼이 당신의 진리를 선포하리니 그것을 행하지 않으면 내가 무슨 유익이 되리이까
When I go down to the pit, my blood shall return to the dust. I will praise thee; my soul shall declare thy truth; for what profit am I if I do it not?

△Ps.시32:1 자기의 범법을 용서받아서 가려야 하는 죄가 없는 자들은 복이 있도다
Blessed are they whose transgre-ssions are forgiven, and who have no sins to be covered.

△Ps.시50:21 너가 이 일들을 행해도 내가 잠잠했더니 너는 내가 전적으로 너와 같은 자로 생각했도다 그러나 내가 너를 책망하여 너의 눈앞에 성약들을 차례로 베풀리라
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself; but I will reprove thee, and set covenants in order before thine eyes.

△Ps.시109:4 나의 사랑에도 불구하고 그들은 나의 대적이 되었으나 나는 그들을 위해 계속 기도하리이다
And, notwithstanding my love, they are my adversaries; yet I will continue in prayer for them.

△Ps.시138:8 주는 나로 하여금 그의 왕국에 관한 지식에 완전하게 하리라 오 주여 나는 영원토록 당신을 찬양하리니 당신은 자비로우므로 당신의 손으로 지은 것을 버리지 않으리이다
The Lord will perfect me in knowledge, concerning his kingdom. I will praise thee O Lord, for ever; for thou art merciful, and wilt not forsake the works of thine own hands.

△Ps.시141:5 의인이 주의 말씀으로 나를 칠 때 그것은 친절한 행위요 그들이 나를 책망할 때 그것은 가장 좋은 기름이 되고 나의 신앙을 무너뜨리지 아니하리니 나 또한 그들을 위해 계속 기도하리이다 나는 그들의 재난을 기뻐하지 않나이다
When the righteous smite me with the word of the Lord it is a kindness; and when they reprove me, it shall be an excellent oil, and shall not destroy my faith; for yet my prayer also shall be for them. I delight not in their calamities.

△Prov.잠18:22 좋은 아내를 얻은 자는 주께 은혜를 입은 자니라
Whoso findeth a good wife hath obtained favor of the Lord.

△Song아 [참고] 조셉 스미스의 영감역 원고에는 ‘솔로몬의 아가는 영감받은 기록이 아님.’이라고 명시되어 있음.
[Note] the JST manuscript states that 'The Songs of Solomon are not inspired writings.'

△Isa.사29:1 아리엘에 화 있도다 다윗이 거주했던 성읍 아리엘이여 너는 해마다 사람들로 하여금 희생물을 죽이게 하거니와
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

△Isa.사29:2 나는 아리엘을 괴롭게 하리니 무거운 짐과 슬픔이 있으리라 주가 나에게 이렇게 일렀으므로 그 일이 아리엘에게 임하리니
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; for thus hath the Lord said unto me, It shall be unto Ariel;

△Isa.사29:3 이는 나 주가 그녀를 둘러 진을 치며 산으로 에워싸며 그녀를 대적하여 요새를 쌓으리라 했음이라
That I the Lord will camp against her round about, and will lay siege against her with a mount, and I will raise forts against her.

△Isa.사29:4 그녀는 넘어져서 땅에서 말할 것이요 그녀의 말은 나직이 티끌에서 나리니 그녀의 음성이 신접한 자의 음성처럼 땅에서 나며 그녀의 말은 티끌에서 속삭이리라
And she shall be brought down, and shall speak out of the ground, and her speech shall be low out of the dust; and her voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and her speech shall whisper out of the dust.

△Isa.사29:5 또 그녀의 대적의 무리는 작은 티끌 같겠고 무서운 자들의 무리는 날려 가는 겨처럼 되리니 참으로 그 일이 순식간에 갑자기 이루어지리라
Moreover the multitude of her strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away; yea, it shall be at an instant suddenly.

△Isa.사29:6 그들은 만군의 주에게서 천둥으로 지진으로 큰 소리로 폭풍으로 태풍으로 삼키는 화염으로 징벌을 받을 것이요
For they shall be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.

△Isa.사 29:7 아리엘을 대적하여 싸우는 모든 민족의 무리 곧 그녀와 그녀의 요새를 대적하여 싸워 그녀를 괴롭히는 자들은 밤 환상 가운데 꿈처럼 되리니
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.

△Isa.사 29:8 참으로 그들은 굶주린 사람이 꿈을 꾸는 것과 같으리니 보라 그가 먹을지라도 깨어보면 그의 영혼은 비어있을 것이요 목마른 사람이 꿈을 꾸는 것과 같으리니 보라 그가 마실지라도 깨어보면 기진하고 그의 영혼에는 갈증이 있는 것처럼 참으로 시온 산을 대적하여 싸우는 모든 민족의 무리가 그와 같으리라
Yea, it shall be unto them even as unto a hungry man who dreameth, and behold, he eateth, but he awaketh and his soul is empty; or like unto a thirsty man who dreameth, and behold, he drinketh, but he awaketh, and behold, he is faint, and his soul hath appetite. Yea, even so shall the multitude of all the nations be that fight against mount Zion.

△Isa.사42:19 내가 나의 종을 눈먼 너희에게 보내리니 참으로 한 사자가 눈먼 자의 눈을 뜨게 하고 귀먹은 자의 귀를 듣게 할 것이요
For I will send my servant unto you who are blind; yea, a messenger to open the eyes of the blind, and unstop the ears of the deaf;

△Isa.사42:20 그들이 주의 종인 그 사자의 말에 귀를 기울일진대 그들이 비록 눈이 멀었을지라도 완전하게 되리라
And they shall be made perfect notwithstanding their blindness, if they will hearken unto the messenger, the Lord's servant.

△Isa.사42:21 너희는 많은 것을 보고도 유의하지 않으며 들을 귀가 열려있어도 듣지 않는 백성이라
Thou art a people, seeing many things, but thou observest not; opening the ears to hear, but thou hearest not.

△Isa.사42:22 주는 그와 같은 백성을 기뻐하지 않거니와 자기의 의로움을 위해 율법을 영화롭게 하고 존귀하게 하리라
The Lord is not well pleased with such a people, but for his righteousness' sake he will magnify the law and make it honorable.

△Isa.사42:23 너희는 강도당하고 약탈당한 백성이라 너희 원수들은 모두가 너희를 함정에 빠지게 하며 너희를 옥에 가두었도다 그들이 너희를 먹이로 취하여도 건지는 자가 없고 약탈해도 되돌려주라 말하는 자가 없도다
Thou art a people robbed and spoiled; thine enemies, all of them, have snared thee in holes, and they have hid thee in prison houses; they have taken thee for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.

△Isa.사52:15 그가 많은 민족을 모을 것이요 왕들은 그에게 입을 다물리니 이는 그들에게 말해지지 않았던 일을 그들이 볼 것이요 그들이 들은 적이 없는 일을 그들이 생각할 것임이라
So shall he gather many nations; the kings shall shut their mouths at him; for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

△Isa.사63:17 오 주여 어찌하여 우리로 하여금 주의 길로부터 벗어나도록 버려두었으며 당신을 경외하는 것으로부터 우리의 마음이 완악하도록 버려두었나이까 당신의 종들 곧 당신의 유업의 지파들을 위해 돌아오소서
O Lord, why hast thou suffered us to err from thy ways, and to harden our heart from thy fear? Return for thy servants’ sake, the tribes of thine inheritance.

△Jer.렘26:6 그때 이 집을 실로처럼 되게 하고 이 성읍을 땅의 모든 민족에게 저주가 되게 하리라 했으니 이는 너희가 나의 종 선지자들의 말에 귀를 기울이지 않았음이라
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth; for ye have not hearkened unto my servants the prophets.

△Jer.렘26:13 그러므로 이제 너희 길과 너희 행위를 고치고 주 너희 하나님의 음성에 순종하여 회개하라 그리하면 주가 너희에게 선언한 재앙을 돌이키리라
Therefore now, amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God, and repent, and the Lord will turn away the evil that he hath pronounced against you.

△Jer.렘26:19 유다 왕 히스기야와 모든 유다가 결국 그를 죽였느냐 그가 주를 두려워하여 주께 간구하며 회개하지 않았느냐 이에 주가 그들에게 선언한 재앙을 돌이켰느니라 이렇게 예레미야를 죽게 한다면 우리는 우리 영혼에 대해 큰 재앙을 초래하게 되리라
Did Hezekiah, king of Judah, and all Judah put him at all to death? Did he not fear the Lord and beseech the Lord and repent? And the Lord turned away the evil which he had pronou-nced against them. Thus by putting Jeremiah to death we might procure great evil against our souls.

△Jer.렘30:12 주가 이렇게 이르노라 너의 부상이 중하다 할지라도 너의 상처는 고칠 수 있느니라
For thus saith the Lord, thy bruise is not incurable, although thy wounds are grievous.

△Jer.렘30:13 너가 매인 바 된 송사를 변호할 자가 없느냐 너를 낫게 하는 약이 없느냐
Is there none to plead thy cause, that thou mayest be bound up? Hast thou no healing medicines?

△Ezek.겔14:9 선지자가 어떤 것을 말할 때 속임을 당하면 나 주가 그 선지자를 속인 것이 아니므로 내가 그에게 손을 펴서 나의 백성 이스라엘 가운데로부터 그를 멸하리라
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Lord have not deceived that prophet; therefore I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my
people Israel.

△Ezek.겔23:17 바벨론 사람들이 그녀에게 와서 사랑의 침상에 들어가 그들의 음행으로 그녀를 더럽혔으니 그녀가 그들에게 더럽혀진 후에는 그들로 인하여 그녀의 마음이 나로부터 멀어졌느니라
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from me by them.

△Ezek.겔23:22 그러므로 오홀리바야 주 하나님이 이같이 이르노라 보라 나는 너의 마음이 나로부터 멀어지게 만든 너의 애인들을 일으켜 너를 대적하게 하고 내가 그들을 이끌어와 사방에서 너를 대적하게 하리니
Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord God; Behold, I will raise up thy lovers against thee, by whom thy mind is alienated from me, and I will bring them against thee on every side;

△Dan.단5:28 우바르신은 당신의 왕국이 나뉘어서 메데와 페르시아 사람에게 주어졌다 함이니이다 하니
UPHARSIN; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

△Hosea호11:8 에브라임아 내가 어떻게 너를 버리겠느냐 이스라엘아 내가 어떻게 너를 건지랴 내가 어떻게 너를 아드마처럼 만들겠느냐 내가 어떻게 너를 스보임처럼 두겠느냐 나의 마음이 너를 향해 돌아서고 나의 자비가 너를 모으려고 펼쳐지느니라
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? My heart is turned toward thee, and my mercies are extended to gather thee.

△Joel욜2:13 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢어 회개하여 주 너희 하나님께로 돌아오라 그는 은혜로롭고 자비로우며 노하기를 더디하며 크게 친절한 분이니 너희로부터 재앙을 돌이키리라
And rend your heart, and not your garments, and repent, and turn unto the Lord your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and he will turn away the evil from you.

△Joel욜2:14 그러므로 회개하라. 혹시 주가 돌아와 그의 뒤에 복을 남겨두어 너희로 하여금 너희 주 하나님께 음식 헌물과 음료 헌물을 드리게 할지 누가 아느냐
Therefore repent, and who knoweth but he will return and leave a blessing behind him; that you may offer a meat offering and a drink offering unto the Lord your God?

△Amos암7:3 주가 야곱에 관해 이르기를 야곱은 이 일을 회개할 것이므로 내가 그를 완전히 멸하지 않으리라 주가 이르노라
And the Lord said, concerning Jacob, Jacob shall repent for this, therefore I will not utterly destroy him, saith the Lord.

△Amos암7:6 주가 야곱에 관해 이르기를 야곱은 그의 간악함을 회개할 것이므로 내가 그를 완전히 멸하지 않으리라 주 하나님이 이르노라
And the Lord said, concerning Jacob, Jacob shall repent of his wickedness; therefore I will not utterly destroy him, saith the Lord God.

△Jonah욘3:9 우리가 회개하고 하나님께 돌이키면 그가 우리로부터 그의 맹렬한 진노를 거두어 우리를 멸망하지 않게 할지 누가 알겠느냐 한지라
Who can tell if we will repent, and turn unto God, but he will turn away from us his fierce anger, that we perish not?

△Jonah욘3:10 하나님이 그들의 행위를 보니 그들이 그들의 악한 길로부터 돌이키고 회개했으므로 하나님이 그들에게 내리리라고 말한 재앙을 돌이켰더라
And God saw their works, that they turned from their evil way; and repented; and God turned away the evil that he had said he would bring upon them.

△Zech.슥8:7 만군의 주가 이렇게 이르노라 보라 내가 나의 백성을 동쪽 나라와 서쪽 나라로부터 모을 것이요
Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will gather my people from the east country, and from the west country;

△Zech.슥8:13 이렇게 되리니 오 유다의 집과 이스라엘의 집이여 너희가 이방인 가운데 저주가 되었으나 내가 너희를 그렇게 모을 것이요 너희는 축복이 될 것이매 두려워하지 말고 너희 손을 강하게 하라
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I gather you, and ye shall be a blessing; fear not, but let your hands be strong.*