창세기 Genesis 5
JST6:9 하나님의 자녀의 족보가 보존되었나니
And a genealogy was kept of the children of God.
△Gen.창5:1, JST6:9 이것은 아담의 족보 책이라 이르기를 하나님이 사람을 창조하던 날에 (하나님과 닮은 모습으로 그를 만들되) 자기 몸의 형상대로
And this was the book of the generations of Adam, saying, In the day that God created man, (in the likeness of God made he him,) in the image of his own body,
△Gen.창5:2, 모세6:9, JST6:9 그들을 남자와 여자로 창조했으며 그들이 창조되어 하나님의 발등상인 땅 위에 살아있는 영혼이 되던 날에 그들을 축복하고 그들의 이름을 아담이라 불렀다 했느니라
male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created, and became living souls, in the land, upon the footstool of God.
△Gen.창5:3, 모세6:10, JST6:10 아담이 일백삼십 년을 살고 자기 형상대로 자기를 닮은 한 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 불렀으며
And Adam lived one hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his own image, and called his name Seth.
△Gen.창5:4, 모세6:11, JST6:11 셋을 낳은 후에 아담의 날은 팔백 년이었고 그가 많은 아들과 딸을 낳았더라
And the days of Adam, after he had begotten Seth, were eight hundred years. And he begat many sons and daughters.
△Gen.창5:5, 모세6:12 아담이 살았던 모든 날은 구백삼십 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days that Adam lived, were nine hundred and thirty years; and he died.
△Gen.창5:6, 모세6:13, JST6:12 셋은 일백오 년을 살고 에노스를 낳았으며 그의 모든 날 동안 예언하며 자기 아들 에노스를 하나님의 길로 가르치니 에노스도 예언하더라
Seth lived one hundred and five years, and begat Enos, and prophesied in all his days, and taught his son Enos in the ways of God. Wherefore Enos prophesied also.
△Gen.창5:7, 모세6:14, JST6:12 셋은 에노스를 낳은 후에 팔백칠 년을 살면서 많은 아들과 딸을 낳았더라
And Seth lived after he begat Enos, eight hundred and seven years, and begat many sons and daughters.
모세6:15, JST6:13 사람의 자녀가 온 땅에 심히 많더라 그 당시에 사탄이 사람들 가운데 큰 지배력을 행사하여 그들의 마음속에 맹렬한 분노를 일으키매 그때부터 전쟁과 유혈이 임했으며
And the children of men were nume-rous upon all the face of the land. And in those days, Satan had great domi-nion among men, and raged in their hearts; and from thenceforth came wars and bloodshed.
JST6:14 권력을 구하는 은밀한 일로 인해 사람의 손이 자기 형제를 대적하여 죽음을 집행하더라
And a man’s hand was against his own brother in administering death, because of secret works, seeking for power.
△Gen.창5:8, 모세6:16 셋의 모든 날은 구백십이 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
△Gen.창5:9, 모세6:17, JST6:15 에노스는 구십 년을 살고 게난을 낳았으며 에노스와 하나님의 나머지 백성은 슐론이라 하는 땅으로부터 나와서 그가 이름 지은 자기 아들의 이름을 좇아 게난이라 부르는 약속의 땅에 거했더라
And Enos lived ninety years, and begat Cainan. And Enos, and the residue of the people of God, came out from the land which was called Shulon, and dwelt in a land of promise, which he called after his own son, whom he had named Cainan.
△Gen.창5:10, 모세6:18, JST6:16 에노스는 게난을 낳은 후에 팔백십오 년을 살며 많은 아들과 딸을 낳았더라
And Enos lived, after he begat Cainan, eight hundred and fifteen years, and begat many sons and daughters.
△Gen.창5:11 에노스의 모든 날은 구백오 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
△Gen.창5:12, 모세6:19 게난은 칠십 년을 살고 마할랄렐을 낳았으며
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel.
△Gen.창5:13 게난이 마할랄렐을 낳은 후에 팔백사십 년을 살며 아들과 딸을 낳았더라
And Cainan lived after he begat Mahalaleel, eight hundred and forty years, and begat sons and daughters.
△Gen.창5:14 게난의 모든 날은 구백십 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
△Gen.창5:15, 모세6:20, JST6:19 마할랄렐은 육십오 년을 살고 야렛을 낳았으며
And Mahalaleel lived sixty-five years, and begat Jared.
△Gen.창5:16 마할랄렐이 야렛을 낳은 후에 팔백삼십 년을 살며 아들과 딸을 낳았더라
And Mahalaleel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
△Gen.창5:17, JST6:20 마할랄렐의 모든 날은 팔백구십오 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
△Gen.창5:18, 모세6:21, JST6:21 야렛은 일백육십이 년을 살고 에녹을 낳았으며
And Jared lived one hundred and sixty-two years, and begat Enoch.
△Gen.창5:19, JST6:22 야렛이 에녹을 낳은 후에 팔백 년을 살며 아들과 딸을 낳았더라 야렛은 하나님의 모든 길로 에녹을 가르쳤더라
And Jared lived, after he begat Enoch, eight hundred years, and begat sons and daughters. And Jared taught Enoch in all the ways of God.
모세6:22, JST6:23 이것이 하나님의 아들이요 하나님이 친히 대화했던 아담의 자손의 족보라
And this is the genealogy of the sons of Adam, who was the son of God, with whom God himself conversed.
모세6:23, JST6:24 그들은 의로움의 전파자였으니 말하고 예언하며 어디서든지 모든 사람을 불러 회개하라 하고 사람의 자녀에게 신앙을 가르쳤더라
And they were preachers of righte-ousness, and spake and prophesied, and called upon all men everywhere to repent. And faith was taught unto the children of men.
△Gen.창5:20, 모세6:24, JST6:25 그리고 이렇게 되었나니 야렛의 모든 날은 구백육십이 년이었으며 그가 죽으니라
And it came to pass, that all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
△Gen.창5:21, 모세6:25 에녹이 육십오 년을 살고 므두셀라를 낳았더라
And Enoch lived sixty-five years, and begat Methuselah.
△Gen.창5:22, 모세6:26, JST6:26 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch) 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 그 땅 백성 가운데 여행하더라 그가 여행할 때 하나님의 영이 하늘에서 내려와 그의 위에 머물렀으며
And it came to pass that Enoch journeyed in the land, among the people; and as he journeyed the Spirit of God descended out of heaven, and abode upon him;
모세6:27, JST6:27 그가 하늘로부터 나는 한 음성을 들었으니 이르되 나의 아들 에녹아 이 백성에게 예언하여 이르기를 회개하라 주가 이렇게 이르노라 나는 이 백성에게 노하여 나의 맹렬한 진노가 그들을 대적하여 불붙었나니 이는 그들의 마음이 완악해져서 그들의 귀는 듣기에 둔하고 그들의 눈은 멀리 볼 수 없음이라
And he heard a voice from heaven, saying, Enoch, my son, prophesy unto this people, and say unto them, Repent, for thus saith the Lord, I am angry with this people, and my fierce anger is kindled against them; for their hearts have waxed hard, and their ears are dull of hearing, and their eyes cannot see afar off.
모세6:28, JST6:28 그들은 내가 그들을 창조한 이래로 이 많은 세대 동안 그릇 가서 나를 부인하고 어둠 속에서 자기 자신의 지혜를 구하며 자기 자신의 가증함 가운데 살인을 생각해 내고 내가 그들의 조상 아담에게 준 계명을 지키지 않았느니라
And for these many generations, even since the day that I created them, have they gone astray, and have denied me, and have sought their own counsels in the dark; and in their own abominations have they devised murder, and have not kept the comm-andments which I gave unto their father Adam.
모세6:29, JST6:29 그러므로 그들은 스스로 거짓맹세 했으며 자기들의 맹세를 통해 자기들 위에 죽음을 초래했느니라
Wherefore, they have forsworn them-selves, and by their oaths they have brought upon themselves death.
JST6:30 그들이 회개하지 않으면 나는 그들을 위해 지옥을 하나 예비했으니
And an hell I have prepared for them, if they repent not;
모세6:30, JST6:31 이것은 세상의 시작 곧 그 기초가 놓이던 때부터 내가 나의 입에서 내보낸 법령이라 나의 종들인 너의 조상의 입을 통해 내가 선포한 그것은 세상의 종말까지 내보내는 것과 같으니라 하더라
And this is a decree which I have sent forth in the beginning of the world, from mine own mouth, from the foundation thereof; and by the mouths of my servants, thy fathers, have I de-creed it; even as it shall be sent forth in the world, unto the end thereof.
모세6:31, JST6:32 에녹이 이 말을 듣고 주 앞에서 땅에 엎드려 주 앞에 말하여 이르되 어찌하여 내가 당신의 눈에 은혜를 입었나이까 나는 소년일 뿐이요 말이 느리므로 모든 사람이 나를 미워하는데 내가 어떻게 당신의 종이 되나이까 하는지라
And when Enoch had heard these words, he bowed himself to the earth, before the Lord, and spake before the Lord, saying, Why is it that I have found favor in thy sight, and am but a lad, and all the people hate me, for I
am slow of speech; wherefore am I thy servant?
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세6:32, JST6:33 주가 에녹에게 이르되 가서 내가 너에게 명한 대로 행하라 아무도 너를 찌르지 못하리라
And the Lord said unto Enoch, Go forth, and do as I have commanded thee, and no man shall pierce thee.
JST6:34 너의 입을 열라 그리하면 채워질 것이요 내가 너에게 언변을 주리니 모든 육신이 나의 손안에 있으므로 내가 보기에 좋은 대로 행하리라
Open thy mouth, and it shall be filled, and I will give thee utterance; for all flesh is in my hands, and I will do as seemeth me good.
모세6:33, JST6:35 이 백성에게 이르되 너희를 지으신 주 하나님 섬길 것을 오늘날 너희가 택하라 하라
Say unto this people, choose ye this day to serve the Lord God who made you.
모세6:34, JST6:36 보라 나의 영이 너의 위에 있으니 너의 모든 말을 내가 의롭다 할 것이요 산들이 너 앞에서 도망하며 강들은 그 진로를 바꾸리라 너는 나의 안에 거하라 그리하면 내가 너의 안에 거하리라 그러므로 나와 함께 행하라 하고
Behold, my Spirit is upon you; where-fore all thy words will I justify, and the mountains shall flee before you, and the rivers shall turn from their course; and thou shalt abide in me, and I in you; therefore walk with me.
모세6:35, JST6:37 또 주가 에녹에게 말하여 이르되 너의 눈에 진흙을 바르고 씻으라 그리하면 너가 보리라 하매 그가 그렇게 하니
And the Lord spake unto Enoch, and said unto him, Anoint thine eyes with clay, and wash them, and thou shalt see; and he did so.
모세6:36, JST6:38 그가 하나님이 창조한 영들을 보았고 또한 육에 속한 눈으로는 볼 수 없는 것들을 보았더라 그때부터 주가 자기 백성에게 선견자를 일으켰다 하는 말이 그 땅에 널리 퍼졌더라
And he beheld the spirits that God had created, and he beheld also things which were not visible to the natural eye; and from thenceforth came the saying abroad in the land, A seer hath the Lord raised up unto his people.
모세6:37, JST6:39 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 그 땅 백성 가운데 나아가 산과 높은 곳에 서서 큰소리로 외쳐 그들 행위에 대해 증언하매
And it came to pass, that Enoch went forth in the land, among the people, standing upon the hills, and the high places, and cried with a loud voice, testifying against their works.
모세6:38, JST6:40 모든 사람이 그로 인해 분을 품었더라 그들이 그의 말을 들으러 높은 곳으로 나아오며 장막 지키는 자들에게 이르되 우리가 선견자를 보러 저곳으로 가는 동안 너희는 여기 머물러 장막을 지키라 이는 그가 예언함이라 이 땅에 이상한 일이 있나니 한 야인이 우리 가운데 왔도다 하더라
And all men were offended because of him; and they came forth to hear him upon the high places, saying unto the tentkeepers, Tarry ye here and keep the tents while we go yonder to behold the seer, for he prophesieth; and there is a strange thing in the land, a wild man hath come among us.
모세6:39, JST6:41 그리고 이렇게 되었나니 그들이 그의 말을 들을 때 그에게 손대는 자가 없었으니 이는 그가 하나님과 함께 행하므로 그의 말을 듣는 모든 사람에게 두려움이 임했기 때문이라
And it came to pass when they heard him, no man laid hands on him, for fear came on them all that heard him, for he walked with God.
모세6:40, JST6:42 이에 마히야라 하는 사람이 그에게 와서 이르되 너는 누구며 어디로부터 왔는지 분명히 말하라 하매
And there came a man unto him, whose name was Mahijah, and said unto him, Tell us plainly who thou art, and from whence thou comest.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세6:41, JST6:43 그가 그들에게 이르되 나는 나의 조상의 땅이요 오늘날까지 의로움의 땅인 게난 땅으로부터 왔으며 나의 아버지는 하나님의 모든 길로 나를 가르쳤느니라
And he said unto them, I came out from the land of Cainan, the land of my fathers, a land of righteousness unto this day; and my father taught me in all the ways of God.
모세6:42, JST6:44 그리고 이렇게 되었나니 내가 게난 땅으로부터 동쪽 바닷가를 여행하고 있을 때 한 시현을 보았는데 보라 내가 여러 하늘을 보았으며 주가 나에게 말하고 계명을 주었으니 이런 이유로 그 계명을 지키기 위해서 내가 이 말을 전하노라 하더라
And it came to pass, as I journeyed from the land of Cainan by the sea east, I beheld a vision; and lo, the heavens I saw, and the Lord spake with me, and gave me commandment; wherefore for this cause, to keep the commandment, I speak forth these words.
모세6:43, JST6:45 에녹이 자기 말을 계속하여 이르되 나에게 말씀하신 주는 하늘의 하나님이니 그는 나의 하나님과 너희 하나님이요 너희는 나의 형제거늘 어찌하여 너희는 자신의 지혜에 의지하며 하늘의 하나님을 부인하느냐
And Enoch continued his speech, saying, The Lord which spake with me, the same is the God of heaven, and he is my God and your God, and ye are my brethren; and why counsel ye yourselves, and deny the God of heaven?
모세6:44, JST6:46 그가 여러 하늘을 만들었으며 땅은 그의 발등상이요 그 기초는 그의 것이라 보라 그가 그것을 놓았고 사람의 무리를 땅 위에 데려왔으며
The heavens he made; the earth is his footstool, and the foundation thereof is his; behold, he laid it, and hosts of men hath he brought in upon the face thereof.
모세6:45,46, JST6:47 우리 조상에게 죽음이 임했느니라 그러나 우리는 그들을 알고 부인할 수 없으며 모든 자의 첫 사람인 아담도 우리가 아나니 이는 우리 가운데 하나님의 손가락으로 주어진 본을 따라 우리가 기록한 기억의 책이 있기 때문이요 그것은 우리의 언어로 주어졌느니라 하고
And death hath come upon our fathers; nevertheless, we know them, and cannot deny, and even the first of all we know, even Adam; for a book of remembrance we have written among us, according to the pattern given by the finger of God; and it is given in our own language.
모세6:47, JST6:48 에녹이 하나님의 말씀을 말할 때 사람들이 떨며 그의 앞에 서 있을 수 없더라
And as Enoch spake forth the words of God, the people trembled and could not stand in his presence.
모세6:48, JST6:49 그가 그들에게 이르되 아담의 타락으로 인해 우리가 존재하고 그의 타락을 통해 죽음이 임했으며 우리는 비참과 고뇌의 참여자가 되었나니
And he said unto them, Because that Adam fell, we are; and by his fall came death, and we are made partakers of misery and woe.
모세6:49, JST6:50 보라 사탄이 사람의 자녀 가운데 와서 그들을 유혹하여 자기를 숭배하게 하매 사람들이 육욕적이고 감각적이고 악마처럼 되어 하나님의 면전으로부터 차단되었느니라
Behold, Satan hath come among the children of men, and tempteth them to worship him; and men have become carnal, sensual, and devilish, and are shut out from the presence of God.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세6:50, JST6:51 그러나 하나님은 우리 조상에게 모든 사람은 반드시 회개해야 한다는 것을 알게 했나니
But God hath made known unto our fathers, that all men must repent.
모세6:51, JST6:52 그는 우리 조상 아담을 친히 자기 음성으로 불러 이르되 나는 하나님이라 내가 세상을 만들었으며 육신으로 있기 전에 사람을 만들었느니라 하고
And he called upon our father Adam, by his own voice, saying, I am God; I made the world, and men before they were in the flesh.
모세6:52, JST6:53 그에게 또 이르되 너가 기꺼이 나에게 돌이켜 나의 음성에 귀를 기울여 믿으며 너의 모든 범법을 회개하고 은혜와 진리가 충만한 나의 독생자의 이름 곧 사람의 자녀에게 구원이 임하도록 하늘 아래 주어지는 유일한 이름인 예수 그리스도의 이름으로 물로 침례 받으면 너는 그의 이름으로 모든 것을 구하는 성령의 은사를 받으리니 너가 구하는 것은 무엇이든지 너에게 주어지리라 하매
And he also said unto him, If thou wilt, turn unto me and hearken unto my voice, and believe, and repent of all thy transgressions, and be baptized, even in water, in the name of mine Only Begotten Son, who is full of grace and truth, which is Jesus Christ, the only name which shall be given under heaven, whereby salvation shall come unto the children of men; and ye shall receive the gift of the Holy Ghost, asking all things in his name, and whatsoever ye shall ask it shall be given you.
모세6:53, JST6:54 우리 조상 아담이 주께 말하여 이르되 어찌하여 사람은 반드시 회개하고 물로 침례 받아야 하나이까 하니
And our father Adam spake unto the Lord, and said, Why is it that men must repent, and be baptized in water?
JST6:55 주가 아담에게 이르되 보라 나는 에덴동산에서의 너의 범법을 용서했느니라 했으며
And the Lord said unto Adam, Behold, I have forgiven thee thy transgression in the garden of Eden.
모세6:54, JST6:56 그리하여 이 말이 백성 가운데 널리 퍼졌나니 하나님의 아들이 원죄를 속죄하여 어린아이는 세상의 기초가 놓이던 때부터 온전하므로 부모의 죄가 자녀의 머리 위에 응답될 수 없도다 했느니라
Hence came the saying abroad among the people, that the Son of God hath atoned for original guilt, wherein the sins of the parents cannot be answered upon the heads of the children, for they are whole from the foundation of the world.
모세6:55, JST6:57 또 주가 아담에게 말하여 이르되 그러나 너의 자녀가 죄 가운데 잉태되는 만큼 그들이 자라기 시작하면서 그들 마음속에 죄가 잉태되어 쓴 것을 맛보는 것은 그들이 선한 것을 소중히 여길 줄 알게 하려 함이요
And the Lord spake unto Adam, saying, Inasmuch as thy children are conce-ived in sin, even so, when they begin to grow up sin conceiveth in their hearts, and they taste the bitter, that they may know to prize the good.
모세6:56, JST6:58 악으로부터 선을 분별하는 것이 그들에게 맡겨졌으므로 그들은 스스로 선택권을 행사하는 자니라
And it is given unto them to know good from evil; wherefore, they are agents unto themselves.
모세6:57, JST6:59 또 내가 너희에게 다른 율법과 계명을 주었으니 모든 사람은 어디에 있든지 반드시 회개해야 하며 그렇지 않으면 그들은 결코 하나님의 왕국을 유업으로 받지 못하리라는 것을 너의 자녀에게 가르치라
And I have given unto you another law and commandment; wherefore teach it unto your children, that all men, everywhere, must repent, or they can in no wise inherit the kingdom of God.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), JST6:60 이는 부정한 것은 거기에 거하거나 그의 면전에 거할 수 없음이라 그의 이름은 아담의 언어로 하면 거룩한 사람이요 그의 독생자의 이름은 인자 곧 절정의 시기에 오는 의로운 심판자 예수 그리스도니라
For no unclean thing can dwell there, or dwell in his presence; for, in the language of Adam, Man of Holiness is his name; and the name of his Only Begotten is the son of Man, even Jesus Christ, a righteous judge, who shall come in the meridian of time.
모세6:58, JST6:61 그러므로 내가 너에게 명하노니 너의 자녀에게 이것을 자유롭게 가르쳐 이르기를 범법으로 인해 타락이 임했으며 그 타락은 죽음을 가져왔느니라 너희가 물과 피와 내가 만든 영으로 태어남으로써 세상에 들어와 티끌로부터 살아있는 영혼이 된 것처럼
Therefore I give unto you a comma-ndment, to teach these things freely unto your children, saying, that by reason of transgression cometh the fall, which fall bringeth death; and inasmuch as ye were born into the world by water and blood, and the spirit, which I have made, and so become of dust a living soul;
모세6:59, JST6:62 너희는 반드시 물과 성령으로 하늘 왕국에 거듭나서 피 곧 나의 독생자의 피로 정결하게 되어야 하나니 이는 너희가 모든 죄로부터 성결하게 되어 이 세상에서는 영생의 말씀을 기뻐하며 오는 세상에서는 영생 곧 불멸의 영광을 누리게 하기 위함이라
Even so ye must be born again, into the kingdom of heaven, of water, and of the Spirit, and be cleansed by blood, even the blood of mine Only Begotten; that ye may be sanctified from all sin; and enjoy the words of eternal life in this world, and eternal life in the world to come; even immortal glory.
모세6:60, JST6:63 너희는 물을 통해 계명을 지키고 성령을 통해 의롭다 함을 얻으며 피를 통해 성결하게 되느니라
For, by the water ye keep the comma-ndment; by the Spirit ye are justified; and by the blood ye are sanctified.
모세6:61, JST6:64 그러므로 모든 것에 생기를 주어 모든 것이 살아있게 하고 모든 것을 알며 지혜와 자비와 진리와 공의와 심판에 따르는 모든 권능을 가진 하늘의 증거인 보혜사와 불멸의 영광의 평화로운 것과 모든 것의 진리가 너희 안에 거하도록 주어졌느니라 하라
Therefore it is given to abide in you, the record of heaven, the Comforter, the peaceable things of immortal glory, the truth of all things, that which quickeneth all things which maketh alive all things, that which knoweth all things, and hath all power according to wisdom, mercy, truth, justice and judgment.
모세6:62, JST6:65 이제 보라 내가 너에게 이르노니 이것이 절정의 시기에 오는 나의 독생자의 피를 통해 모든 사람에게 주어지는 구원의 계획이니라
And now, behold, I say unto you, This is the plan of salvation unto all men, through the blood of mine Only Beg-otten, who shall come in the meridian of time.
모세6:63, JST6:66 보라 모든 것은 제각기 닮은 것이 있느니라 모든 것은 나에 관해 증거하기 위해 창조되고 만들어졌으니 현세적인 것과 영적인 것 모두와 위로 여러 하늘에 있는 것과 땅 위에 있는 것과 땅속에 있는 것과 땅 아래 있는 것 곧 위와 아래에 있는 모든 것이 나에 관해 증거하느니라 하니라
And, behold, all things have their likeness; and all things are created and made to bear record of me; both things which are temporal, and things which are spiritual; things which are in the heavens above, and things which are on the earth, and things which are in the earth, and things which are under the earth, both above and beneath, all things bear record of me.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세6:64, JST6:67 그리고 이렇게 되었나니 주가 우리 조상 아담과 말하고 나서 아담이 주께 부르짖으매 그가 주의 영에 붙들려 물속으로 이끌려 내려가 물아래 눕혀졌다가 물 밖으로 끌어 올려졌더라 그가 이렇게 침례 받았고
And it came to pass, when the Lord had spoken with Adam our father, that Adam cried unto the Lord, and he was caught away by the Spirit of the Lord, and was carried down into the water, and was laid under the water, and was brought forth out of the water; and thus he was baptized.
모세6:65, JST6:68 하나님의 영이 그의 위에 내려왔으니 이렇게 하여 그가 성령으로 태어나 속 사람이 생기를 얻었느니라
And the Spirit of God descended upon him, and thus he was born of the Spirit, and became quickened in the inner man.
모세6:66, JST6:69 또 그가 하늘에서 나는 한 음성을 들으매 이르되 너는 불과 성령으로 침례 받았나니 성령은 지금부터 영원히 아버지와 아들에 관한 증거니라
And he heard a voice out of heaven, saying, Thou art baptized with fire and with the Holy Ghost; this is the record of the Father and the Son, from henceforth and forever;
모세6:67, JST6:70 그리고 너는 그의 반차를 좇은 자니 그는 모든 영원에서 모든 영원까지 시작하는 날이나 끝나는 해가 없느니라
And thou art after the order of him who was without beginning of days or end of years, from all eternity to all eternity.
모세6:68, JST6:71 보라 너는 나의 안에서 하나가 된 하나님의 아들이요 이렇게 모든 사람은 나의 아들이 될 수 있느니라 아멘
Behold, thou art one in me, a son of God; and thus may all become my sons. Amen.
모세7:1, JST7:1 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 계속 설교하여 이르되 보라 우리 조상 아담이 이것들을 가르치매 많은 사람이 믿어 하나님의 아들들이 되었으되 많은 사람은 믿지 않고 자기 죄 가운데 죽었으며 그들 위에 쏟아 부어질 하나님 진노의 불같은 노여움을 고통 가운데 두려움으로 바라보고 있느니라 하더라
And it came to pass, that Enoch continued his speech, saying, Behold, our father Adam taught these things, and many have believed, and become the sons of God; and many have believed not, and have perished in their sins, and are looking forth with fear, in torment, for the fiery indig-nation of the wrath of God to be poured out upon them.
모세7:2, JST7:2 그때부터 에녹이 예언하기 시작하여 백성에게 이르되 내가 여행할 때 마후야라 하는 곳에 서서 주께 부르짖었더니 하늘에서 한 음성이 나서 이르되 너는 돌이켜 시므온 산 위에 오르라 했느니라
And from that time forth, Enoch began to prophesy, saying unto the people, that, as I was journeying, and stood in the place Mahujah, and cried unto the
Lord, there came a voice out of heaven, saying, Turn ye and get ye upon the mount Simeon.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:3, JST7:3 그리고 이렇게 되었나니 내가 돌이켜 그 산에 올라 그 산 위에 섰을 때 여러 하늘이 열린 것을 보았고 나는 영광으로 옷 입었느니라
And it came to pass, that I turned and went up on the mount; and as I stood upon the mount, I beheld the heavens open, and I was clothed upon with glory.
모세7:4, JST7:4 내가 주를 보니 그는 나의 얼굴 앞에 서서 사람이 얼굴을 마주하여 서로 대화하듯 나에게 말했으며 그가 나에게 이르되 보라 내가 너에게 많은 세대 동안의 세상을 보여주리라 했느니라
And I saw the Lord, and he stood before my face, and he talked with me, even as a man talketh one with another, face to face; and he said unto me, Look, and I will show unto thee the world for the space of many generations.
모세7:5, JST7:5 그리고 이렇게 되었나니 내가 숨 골짜기를 보매 보라 장막에 거하는 큰 백성 곧 숨 백성을 보았느니라
And it came to pass, that I beheld in the valley of Shum, and, lo! a great people which dwelt in tents, which were the people of Shum.
모세7:6, JST7:6 주가 다시 나에게 이르되 보라 하매 내가 북쪽을 바라보니 장막에 거하는 가나안 백성을 보았느니라
And again the Lord said unto me, Look, and I looked towards the north, and I beheld the people of Canaan, which dwelt in tents.
모세7:7, JST7:7 주가 나에게 이르되 예언하라 하매 내가 예언하여 이르되
And the Lord said unto me, Prophesy; and I prophesied saying,
JST7:8 보라 수많은 가나안 백성이 숨 백성을 대적하여 대열을 지어 전쟁터로 나아가 그들을 죽이리니 그들은 완전히 멸망하리라
Behold, the people of Canaan which are numerous, shall go forth in battle array against the people of Shum, and shall slay them, that they shall be utterly destroyed.
모세7:8, JST7:9 가나안 백성은 그 땅에서 스스로 나누어질 것이요 그 땅은 황무한 불모지가 될 것이요 가나안 백성 외에는 거기에 거할 다른 백성이 없으리라 보라 주가 그 땅을 심한 열로 저주하리니 그 땅의 황무함이 영원히 지속되리라 했으며
And the people of Canaan shall divide themselves in the land, and the land shall be barren and unfruitful, and none other people shall dwell there, but the people of Canaan; for, behold, the Lord shall curse the land with much heat, and the barrenness thereof shall go forth forever.
JST7:10 가나안의 모든 자손 위에 검은 빛깔이 임하매 그들이 모든 백성 가운데서 멸시당했느니라
And there was a blackness came upon all the children of Canaan, that they were despised among all people.
모세7:9, JST7:11 그리고 이렇게 되었나니 주가 나에게 바라보라 하매 내가 보니 샤론 땅과 에녹 땅과 옴너 땅과 헤니 땅과 셈 땅과 하너 땅과 하나니하 땅과 거기에 사는 모든 주민을 내가 보았느니라
And it came to pass, that the Lord said unto me, Look, and I looked, and I beheld the land of Sharon, and the land of Enoch, and the land of Omner, and the land of Heni, and the land of Shem, and the land of Haner, and the land of Hanannihah, and all the inhabitants thereof.
모세7:10, JST7:12 주가 나에게 이르되 이 백성에게 나아가 그들에게 이르기를 회개하라 그렇지 않으면 내가 나아와 그들을 저주로 쳐서 그들이 죽으리라 하라 했느니라
And the Lord said unto me, Go forth to this people, and say unto them, Repent; lest I come out and smite them with a curse, and they die.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:11, JST7:13 또 그가 나에게 명하여 아버지의 이름과 은혜와 진리가 충만한 아들의 이름과 아버지와 아들에 관해 증거하는 성령의 이름으로 침례하라 했느니라 하더라
And he gave unto me a commandment, that I should baptize in the name of the Father, and of the Son, who is full of grace and truth, and the Holy Ghost which beareth record of the Father and the Son.
모세7:12, JST7:14 그리고 이렇게 되었나니 에녹은 계속해서 가나안 백성을 제외한 모든 백성을 불러 회개하라 하더라
And it came to pass, that Enoch continued to call upon all the people, save it were the people of Canaan, to repent.
모세7:13, JST7:15 에녹의 신앙이 심히 커서 그가 하나님의 백성을 이끄니 그들의 원수가 그들을 대적하여 싸우러 왔으나 그가 주의 말씀을 말하매 그의 명령대로 땅이 흔들리고 산들이 도망하며
And so great was the faith of Enoch, that he led the people of God, and their enemies came to battle against them, and he spake the word of the Lord, and the earth trembled, and the mountains fled, even according to his command.
JST7:16 강물이 그 진로를 바꾸고 사자의 부르짖음이 광야에서 들리더라
And the rivers of water were turned out of their course, and the roar of the lions was heard out of the wilderness.
JST7:17 이에 모든 민족이 크게 두려워했나니 에녹의 말은 매우 강력하고 하나님이 그에게 준 언어의 힘은 심히 컸더라
And all nations feared greatly, so powerful was the word of Enoch, and so great was the power of the language which God had given him.
모세7:14, JST7:18 또한 바다의 깊음에서 육지가 올라왔는데 하나님의 백성의 원수들의 두려움이 심히 컸으므로 그들이 도망하여 멀리 떨어져 섰다가 바다의 깊음에서 올라온 그 육지 위로 가더라
There also came up a land out of the depths of the sea; and so great was the fear of the enemies of the people of God, that they fled and stood afar off, and went upon the land which came up out of the depths of the sea.
모세7:15, JST7:19 그 땅의 거인들도 멀리 떨어져 섰더니 하나님을 대적하여 싸우는 모든 백성 위에 저주가 나아가매
And the giants of the land also stood afar off; and there went forth a curse upon all the people which fought against God.
모세7:16, JST7:20 그때부터 그들 가운데 전쟁과 유혈이 있었느니라 그러나 주는 자기 백성에게 와서 함께 거하니 그들이 의로움 가운데 거하더라
And from that time forth, there were wars, and bloodshed among them; but the Lord came and dwelt with his people, and they dwelt in righteous-ness.
모세7:17, JST7:21 주의 두려움이 모든 민족 위에 임하되 그의 백성 위에 임한 주의 영광은 심히 컸으며
And the fear of the Lord was upon all nations, so great was the glory of the Lord which was upon his people.
JST7:22 주가 그 땅을 축복하매 산 위에서 그리고 높은 곳에서 그들이 축복받아 번영하더라
And the Lord blessed the land, and they were blessed upon the mountains,
and upon the high places, and did flourish.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:18, JST7:23 주가 자기 백성을 시온이라 불렀으니 이는 그들이 한마음 한뜻이 되어 의로움 가운데 거했기 때문이요 그들 중에는 가난한 자가 없더라
And the Lord called his people, Zion, because they were of one heart and of one mind, and dwelt in righteousness; and there were no poor among them.
모세7:19, JST7:24 에녹은 하나님의 백성에게 의로움 가운데 전파하기를 계속하더라
And Enoch continued his preaching in righteousness unto the people of God.
JST7:25 그리고 이렇게 되었나니 그는 그의 시대에 거룩한 도성이라 하는 시온 성을 건설하더라
And it came to pass in his days, that he built a city that was called the city of Holiness, even Zion.
모세7:20, JST7:26 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 주와 대화하며 주께 이르되 정녕 시온은 영원히 안전한 가운데 거하리이다 하매 주가 에녹에게 이르되 내가 시온을 축복했으나 나머지 백성은 저주했느니라 하더라
And it came to pass, that Enoch talked with the Lord, and he said unto the Lord, Surely, Zion shall dwell in safety forever. But the Lord said unto Enoch, Zion have I blessed, but the residue of the people have I cursed.
모세7:21, JST7:27 그리고 이렇게 되었나니 주가 에녹에게 땅의 모든 주민을 보여주니 그가 보았으며 보라 시간이 흘러 시온이 하늘로 들려 올라가더라
And it came to pass, that the Lord showed unto Enoch all the inhabitants of the earth, and he beheld, and lo! Zion in process of time was taken up into heaven.
JST7:28 이에 주가 에녹에게 이르되 나의 영원한 처소를 보라 하더라
And the Lord said unto Enoch, Behold mine abode forever.
모세7:22, JST7:29 또 에녹이 아담의 자손인 나머지 백성을 보니 가인의 씨를 제외한 아담의 모든 씨가 섞여 있는데 가인의 씨는 검었으므로 그들 가운데 있을 자리가 없더라
And Enoch also beheld the residue of the people which were the sons of Adam, and they were a mixture of all the seed of Adam, save it were the seed of Cain; for the seed of Cain were black, and had not place among them.
모세7:23, JST7:30 시온이 하늘로 들려 올라간 후에 에녹이 보니 보라 땅의 모든 민족이 그의 앞에 있고 세대 위에 세대가 지나가더라
And after that Zion was taken up into heaven, Enoch beheld, and lo, all the nations of the earth were before him; and there came generation upon generation.
모세7:24,25, JST7:31 에녹은 높이 들려 아버지와 인자의 품 안에 있으나 보라 사탄의 능력이 온 땅 위에 있더라 그가 하늘에서 천사들이 내려오는 것을 보았고 큰 음성을 들었으니 이르되 땅의 주민에게 화 화 있도다 하더라
And Enoch was high and lifted up, even in the bosom of the Father and the Son of Man; and, behold, the powers of Satan were upon all the face of the earth; and he saw angels descending out of heaven, and he heard a loud voice, saying, Woe! woe! be unto the inhabitants of the earth!
모세7:26, JST7:32 또 그가 사탄을 보니 그는 손에 큰 사슬을 가졌는데 그것이 온 땅을 어둠으로 덮었고 그가 위를 바라보며 웃으니 그의 천사들이 기뻐하더라
And he beheld Satan, and he had a great chain in his hand, and it veiled the whole face of the earth with darkness; and he looked up and laughed, and his angels rejoiced.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:27, JST7:33 또 에녹이 보니 천사들이 하늘에서 내려와 아버지와 아들에 관해 증언하고
And Enoch beheld angels descending out of heaven, bearing testimony of the Father, and of the Son.
JST7:34 성령이 많은 사람에게 임하매 그들이 하늘의 능력에 붙들려 올라가 시온으로 들어가더라
And the Holy Ghost fell on many, and they were caught up by the powers of heaven into Zion.
모세7:28,29, JST7:35 그리고 이렇게 되었나니 하늘의 하나님이 나머지 백성을 보고 울더라 에녹이 그것에 관해 증언하며 이르되 어찌하여 여러 하늘이 울며 산 위에 내리는 비처럼 눈물을 흘리는가 하고 에녹이 주께 이르되 당신은 거룩하며 모든 영원부터 모든 영원까지 있는데 어떻게 울 수 있나이까
And it came to pass, that the God of heaven looked upon the residue of the people, and wept; and Enoch bore record of it, saying, How is it that the heavens weep, and shed forth their tears as the rain upon the mountains? And Enoch said unto the Lord, How is it that thou canst weep, seeing thou art holy, and from all eternity to all eternity?
모세7:30, JST7:36 사람이 땅의 티끌을 헤아리는 것이 가능하여 참으로 이와 같은 수백만의 땅을 헤아린다 할지라도 그것은 당신이 창조한 수효의 시작도 되지 못하고
And were it possible that man could number the particles of the earth, yea, and millions of earths like this, it would not be a beginning to the number of thy creations;
JST7:37 당신의 휘장은 여전히 펼쳐져 있나니 당신이 거기에 있고 당신의 품도 거기 있나이다 또한 당신은 공의로우며 영원히 자비롭고 친절하나이다
And thy curtains are stretched out still, and thou art there, and thy bosom is there; and also, thou art just, thou art merciful and kind forever;
모세7:31, JST7:38 당신은 시온을 모든 영원부터 모든 영원까지 당신의 모든 피조물로부터 당신의 품으로 데려갔으며 당신의 보좌의 처소에는 평화와 공의와 진리외에는 아무것도 없으며 자비는 당신의 얼굴 앞에서 끝없이 나아가거늘 어떻게 당신이 울 수 있나이까 하니
Thou hast taken Zion to thine own bosom, from all thy creations, from all eternity to all eternity; and naught but peace, justice, and truth is the habitation of thy throne; and mercy shall go before thy face and have no end. How is it that thou canst weep?
모세7:32, JST7:39 주가 에녹에게 이르되 너의 형제들을 보라 나의 손으로 그들을 지었느니라 내가 그들을 창조하던 날에 그들에게 예지를 주었고
The Lord said unto Enoch, Behold, these thy brethren, they are the workmanship of mine own hands, and I gave unto them their intelligence in the day that I created them.
모세7:33, JST7:40 에덴동산에서 내가 사람에게 그의 선택권을 주었으며 너의 형제들에게 말하고 계명도 주어 서로 사랑하라 하고 그들의 아버지인 나를 선택하라 했으나
And in the garden of Eden gave I unto man his agency; and unto thy brethren have I said, and also gave command-ment, that they should love one another; and that they should choose me their Father.
모세7:34, JST7:41 보라 그들은 애정이 없이 자기들의 혈육을 미워했느니라 이에 나의 분노의 불길이 그들을 대적하여 불붙었으니 나의 격렬한 노여움으로 그들 위에 홍수를 들여 보내리라 이는 나의 맹렬한 진노가 그들을 대적하여 불붙었음이라
But, behold, they are without affection, and they hate their own blood; and the fire of mine indignation is kindled ag-ainst them; and in my hot displeasure will I send in the floods upon them; for my fierce anger is kindled against them.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:35,36, JST7:42 보라 나는 하나님이니 거룩한 사람이 나의 이름이요 지혜자가 나의 이름이요 무궁과 영원도 나의 이름이라 그러므로 나는 나의 손을 펼쳐 내가 만든 모든 피조물을 안을 수 있고 나의 눈은 그것들을 꿰뚫을 수 있거니와
Behold, I am God; Man of Holiness is my name; Man of Counsel is my name; and Endless and Eternal is my name also. Wherefore I can stretch forth my hands and hold all the creations which I have made, and mine eye can pierce them also.
모세7:37, JST7:43 나의 손으로 지은 모든 것 가운데 너의 형제 중에 있는 것처럼 그렇게 큰 사악함은 없었느니라 그러나 보라 그들의 죄는 그들의 조상의 머리 위에 있으리니 사탄이 그들의 아비가 되며 비참이 그들의 운명이 될 것이요 모든 여러 하늘과 나의 손으로 지은 모든 것도 그들을 위해서 울리라
And among all the workmanship of my hands there has not been so great wickedness as among thy brethren; but, behold, their sins shall be upon the heads of their fathers; Satan shall be their father, and misery shall be their doom; and the whole heavens shall weep over them, even all the workmanship of my hands.
모세7:38,39, JST7:44 이들이 고난을 겪을 것을 알면서 어찌하여 여러 하늘이 울지 않겠느냐 보라 너의 눈이 바라보는 이 사람들은 홍수로 멸망하리니 보라 나는 그들을 가두어 두리라 내가 그들을 위해 옥을 예비했으며 내가 택한 자가 나의 얼굴 앞에서 탄원했으므로
Wherefore should not the heavens weep, seeing these shall suffer? But, behold, these which thine eyes are upon shall perish in the floods; and, behold, I will shut them up; a prison have I prepared for them, and he whom I have chosen hath pleaded before my face;
JST7:45 그들이 회개하는 만큼 나의 택한 자가 나에게 돌아오는 그날에 그가 그들의 죄를 위해 고난을 겪으리니 그날까지 그들은 고통 가운데 있으리라
Wherefore he suffereth for their sins, inasmuch as they will repent, in the day that my chosen shall return unto me; and until that day they shall be in torment.
모세7:40, JST7:46 그러므로 이로 인해 여러 하늘과 참으로 나의 손으로 지은 모든 것이 울리라 하더라
Wherefore for this shall the heavens weep, yea, and all the workmanship of my hands.
모세7:41, JST7:47 그리고 이렇게 되었나니 주가 에녹에게 말하여 사람의 자녀의 모든 행위를 에녹에게 알리매
And it came to pass, that the Lord spake unto Enoch, and told Enoch all the doings of the children of men.
JST7:48 에녹이 그들의 사악함을 알고 그들의 비참함을 보고 울며 그의 팔을 펼치니 그의 마음이 영원처럼 부풀었고 그의 마음의 간절함으로 모든 영원이 흔들리더라
Wherefore Enoch knew and looked upon their wickedness, and their misery; and wept, and stretched forth his arms, and his heart swelled wide as eternity, and his bowels yearned, and all eternity shook.
모세7:42, JST7:49 또 에녹은 노아와 그의 가족 곧 노아의 모든 아들의 후손이 현세적인 구원으로 구원받는 것을 보았더라
And Enoch saw Noah also, and his family, that the posterity of all the
sons of Noah should be saved with a temporal salvation.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:43, JST7:50 그리하여 에녹은 노아가 방주를 짓는 것과 주가 미소 지으며 그것을 자기 손안에 쥐고 있는 것을 보았으나 나머지 악인에게는 홍수가 임하여 그들을 삼키더라
Wherefore Enoch saw that Noah built an ark, and the Lord smiled upon it, and held it in his own hand; but upon the residue of the wicked came the floods and swallowed them up.
모세7:44, JST7:51 에녹이 이것들을 보고 영혼의 쓰라림을 느껴 자기 형제들을 위해 울며 여러 하늘에게 이르되 나는 위로받기를 거절하리라 했으나
And as Enoch saw thus, he had bitterness of soul, and wept over his brethren, and said unto the heavens, I will refuse to be comforted.
모세7:45, JST7:52 주가 에녹에게 이르되 너의 마음을 들어 올리고 기뻐하며 바라보라 하더라 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 노아로부터 나온 땅의 모든 가족을 보고 주께 외쳐 이르되 언제 주의 날이 오리이까 언제 의인의 피가 흘린 바 되어 모든 애통하는 자가 성결하게 되어 영생을 얻으리이까 하매
But the Lord said unto Enoch, Lift up your heart and be glad, and look. And it came to pass, that Enoch looked, and from Noah he beheld all the families of the earth, and he cried unto the Lord, saying, When shall the day of the Lord come? When shall the blood of the righteous be shed, that all they that mourn may be sanctified, and have eternal life?
모세7:46, JST7:53 주가 이르되 그것은 절정의 시기 곧 사악함과 복수의 날에 있으리라 하더라
And the Lord said, It shall be in the meridian of time; in the days of wickedness and vengeance.
모세7:47, JST7:54 보라 에녹은 인자가 육신으로 오는 날을 보고 그의 영혼이 기뻐하며 이르되 의인이 들리었도다 어린양은 세상의 기초가 놓이던 때부터 죽임을 당했으며 나는 신앙을 통해 아버지의 품 안에 있도다 그리고 보라 시온은 나와 함께 있도다 하더라
And, behold, Enoch saw the day of the coming of the Son of Man, even in the flesh; and his soul rejoiced, saying, The righteous is lifted up; and the Lamb is slain from the foundation of the world; and through faith I am in the bosom of the Father; and behold, Zion is with me!
모세7:48, JST7:55 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 땅을 바라보고 그 중심으로부터 나는 소리를 들었더라 이르되 사람의 어미인 나에게 화 화 있도다 나의 자녀의 사악함으로 인해 내가 고통을 겪으며 지쳤도다 나는 언제 안식하고 나에게서 나간 더러움으로부터 정결하게 되리오 언제 나의 창조주가 나를 성결하게 하여 내가 안식하게 하고 나의 얼굴 위에 의로움이 잠시 머물게 하리오 하더라
And it came to pass, that Enoch looked upon the earth, and he heard a voice from the bowels thereof, saying, Woe! woe! is me, the mother of men! I am pained, I am weary, because of the wickedness of my children! When shall I rest, and be cleansed from the filthiness which has gone forth out of me? When will my Creator sanctify me, that I may rest, and righteousness for a season abide upon my face?
모세7:49, JST7:56 에녹이 땅이 애통하는 소리를 듣고 울며 주께 부르짖어 이르되 오 주여 당신은 땅을 불쌍히 여기지 않겠나이까 당신은 노아의 자손을 축복하지 않겠나이까 하더라
And when Enoch heard the earth mourn, he wept, and cried unto the Lord, saying, O Lord, wilt thou not have compassion upon the earth? wilt thou not bless the children of Noah?
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:50, JST7:57 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 계속 주께 부르짖어 이르되 오 주여 내가 당신의 독생자 예수 그리스도의 이름으로 구하오니 노아와 그의 씨에게 자비를 베풀어 땅이 결코 다시는 홍수로 뒤덮이지 않게 하소서 하매
And it came to pass, that Enoch con-tinued his cry unto the Lord, saying, I ask thee, O Lord, in the name of thine Only Begotten, even Jesus Christ, that thou wilt have mercy upon Noah, and his seed, that the earth might never more be covered by the floods.
모세7:51,52, JST7:58 주가 들어주지 않을 수 없어 에녹과 성약을 맺고 홍수를 멈출 것과 노아의 자녀를 부를 것을 맹세로 그에게 맹세했으며 땅이 존재하는 동안 모든 민족 가운데 그의 씨의 남은 무리를 항상 찾아볼 수 있으리라는 변경할 수 없는 법령을 내보냈더라
And the Lord could not withhold; and he covenanted with Enoch, and sware unto him with an oath, that he would stay the floods; that he would call upon the children of Noah; and he sent forth an unalterable decree, that a remnant of his seed should always be found among all nations, while the earth should stand.
모세7:53, JST7:59 또 주가 이르되 그의 씨를 통해 메시아가 나올 그에게 복이 있도다 이는 그가 이르기를 나는 메시아 곧 시온의 왕이요 영원처럼 넓은 하늘의 반석이라 누구든지 그 문으로 들어와 나를 통해 올라가는 자는 결코 떨어지지 않으리라 함이라
And the Lord said, Blessed is he through whose seed Messiah shall come; for he saith, I am Messiah, the King of Zion, the Rock of heaven, which is broad as eternity; and whoso cometh in at the gate, and climbeth up by me shall never fall.
JST7:60 그러므로 내가 말한 그들에게 복이 있도다 이는 그들이 영원한 기쁨의 노래를 부르며 나아 올 것임이라 하더라
Wherefore blessed are they of whom I have spoken, for they shall come forth with songs of everlasting joy.
모세7:54, JST7:61 그리고 이렇게 되었나니 에녹이 주께 부르짖어 이르되 언제 인자가 육신으로 와서 땅이 안식하리이까 당신께 간구하오니 이것들을 나에게 보여주소서 하매
And it came to pass, that Enoch cried unto the Lord, saying, When the Son of Man cometh in the flesh shall the earth rest? I pray thee show me these things.
모세7:55, JST7:62 주가 에녹에게 이르되 보라 하는지라 그가 보니 인자가 사람의 방식을 좇아 십자가 위에 들린 것을 보았더라
And the Lord said unto Enoch, Look; and he looked, and beheld the Son of Man lifted up on the cross, after the manner of men.
모세7:56, JST7:63 또 그가 큰소리를 들었나니 여러 하늘이 가려지고 하나님의 모든 피조물이 애통하고 땅이 괴로워하는 소리를 내고 바위가 깨어지며 성도들이 일어나 인자의 오른편에서 영광의 관으로 관을 쓰더라
And he heard a loud voice, and the heavens were veiled; and all the creations of God mourned, and the earth groaned; and the rocks were rent; and the saints arose, and were crowned at the right hand of the Son of Man, with crowns of glory.
모세7:57, JST7:64 또 옥에 있던 많은 영이 나아와 하나님의 오른편에 서고 나머지는 큰 날의 심판 때까지 어둠의 사슬에 묶여있더라
And as many of the spirits as were in prison came forth and stood on the right hand of God. And the remainder were reserved in chains of darkness until the judgment of the great day.
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:58,
JST7:65 에녹이 다시 울며 주께 부르짖어 이르되 언제 땅이 안식하리이까 하더라
And again Enoch wept, and cried unto the Lord, saying, When shall the earth rest?
모세7:59, JST7:66 또 에녹이 보니 인자가 아버지께 올라가더라 이에 그가 주를 불러 이르되 당신은 땅 위에 다시 오지 않겠나이까 당신은 하나님이므로 내가 당신을 아오니 당신은 나에게 맹세하여 명하기를 당신의 독생자의 이름으로 구하라 했나이다 당신이 나를 만들고 당신의 보좌에 대한 권리를 주었으되 나 스스로 얻은 것이 아니요 당신의 은혜를 통한 것이니이다 그러므로 당신이 땅 위에 다시 오지 않겠는지 내가 당신께 여쭈나이다 하매
And Enoch beheld the Son of Man ascend up unto the Father; and he called unto the Lord, saying, Wilt thou not come again upon the earth? for inasmuch as thou art God, and I know thee, and thou hast sworn unto me, and commanded me that I should ask in the name of thine Only Begotten; thou hast made me, and given unto me a right to thy throne, and not of myself, but through thine own grace; and wherefore I ask thee if thou wilt not come again on the earth?
모세7:60, JST7:67 주가 에녹에게 이르되 내가 살아있음같이 마지막 날 곧 사악함과 복수의 날에 내가 와서 노아의 자손에 관해 내가 너에게 맺은 맹세를 성취하고
And the Lord said unto Enoch, As I live, even so will I come in the last days, in the days of wickedness and vengeance, to fulfill the oath which I made unto you concerning the children of Noah.
모세7:61, JST7:68 땅이 안식하는 그날이 오려니와 그날 이전에 여러 하늘이 어두워지고 어둠의 휘장이 땅을 덮을 것이요 여러 하늘과 땅이 흔들리리라
And the day shall come that the earth shall rest. But before that day the heavens shall be darkened, and a veil of darkness shall cover the earth; and the heavens shall shake, and also the earth.
모세7:62, JST7:69 큰 환난이 사람의 자녀 가운데 있을 것이나 나의 백성은 내가 보존하리라 내가 하늘에서 의로움을 내려보내고 땅에서 진리를 내보내어 나의 독생자에 관해 간증하되 죽음으로부터 그의 부활과 참으로 모든 사람의 부활에 관해 간증하게 할 것이요
And great tribulations shall be among the children of men, but my people will I preserve; and righteousness will I send down out of heaven, and truth will I send forth out of the earth, to bear testimony of mine Only Begotten; his resurrection from the dead; yea, and also the resurrection of all men.
JST7:70 내가 의로움과 진리로 홍수처럼 땅을 쓸어버리게 하여 내가 택한 자들을 땅의 사방으로부터 내가 예비한 장소인 거룩한 도성으로 모으리라 나의 백성은 허리에 띠를 띠고 내가 올 때를 기다리리니 거기에 나의 성막이 있을 것이요 그것은 시온 곧 새 예루살렘이라 불리리라
And righteousness and truth will I cause to sweep the earth as with a flood, to gather out mine own elect from the four quarters of the earth, unto a place which I shall prepare; an holy city, that my people may gird up their loins, and be looking forth for the time of my coming; for there shall be my tabernacle, and it shall be called Zion; a New Jerusalem.
모세7:63, JST7:71 또 주가 에녹에게 이르되 그때 너와 너의 모든 도성은 거기서 그들을 만나리라 우리가 그들을 우리의 품 안으로 받아들일 것이매 그들이 우리를 보리니 우리는 그들의 목을 끌어안고 그들은 우리의 목을 끌어안을 것이요 우리가 서로 입 맞추리라
And the Lord said unto Enoch, Then shalt thou and all thy city meet them there; and we will receive them into our bosom; and they shall see us, and we will fall upon their necks, and they shall fall upon our necks, and we will kiss each other;
△Gen.창5:22~23 (에녹의 예언, The prophecy of Enoch), 모세7:64, JST7:72 그리고 거기에 나의 거처가 있으리니 그것은 내가 만든 모든 피조물에서 나아오는 시온이 될 것이요 땅은 천 년 동안 안식하리라 하니라
And there shall be mine abode, and it shall be Zion, which shall come forth out of all the creations which I have made; and for the space of a thousand years shall the earth rest.
모세7:65, JST7:73 그리고 이렇게 되었나니 마지막 날에 인자가 천 년 동안 땅 위에서 의로움 가운데 거하려고 오는 날을 에녹이 보았더라
And it came to pass, that Enoch saw the day of the coming of the Son of Man, in the last days, to dwell on the earth, in righteousness, for the space of a thousand years.
모세7:66, JST7:74 그러나 그날 이전에 악인 중에 있는 큰 환난을 그가 보았나니 요동치는 바다도 보았고 악인 위에 임하는 전능하신 하나님의 심판을 두려움으로 바라보며 기다리는 사람들의 마음이 낙담하는 것을 보았더라
But before that day, he saw great tribulation among the wicked; and he also saw the sea, that it was troubled, and men’s hearts failing them, looking forth with fear for the judgment of the Almighty God, which should come upon the wicked.
모세7:67, JST7:75 주가 에녹에게 세상의 종말까지 모든 것을 보여주니 그는 의인의 날과 그들의 대속의 때를 보고 충만한 기쁨을 받았더라
And the Lord showed Enoch all things, even unto the end of the world. And he saw the day of the righteous, the hour of their redemption, and recei-ved a fullness of joy.
△Gen.창5:23, 모세7:68, JST7:76 에녹의 시대에 시온의 모든 날은 삼백육십오 년이었고
And all the days of Zion, in the days of Enoch, were three hundred and sixty-five years.
△Gen.창5:24, 모세7:69, JST7:77 에녹과 그의 모든 백성은 하나님과 동행했으며 그는 시온의 중심에 거하더라
And Enoch and all his people walked with God, and he dwelt in the midst of Zion.
모세8:1, JST7:78 그리고 이렇게 되었나니 시온이 없어졌더라 이는 하나님이 시온을 자기 품 안으로 받아들였음이요 그때부터 시온이 도망했다 하는 말이 퍼졌더라 에녹의 모든 날은 사백삼십 년이더라
And it came to pass, that Zion was not, for God received it up into his own bosom; and from thence went forth the saying, Zion is fled. And all the days of Enoch were four hundred and thirty years.
모세8:2, JST7:79 그리고 이렇게 되었나니 에녹의 아들 므두셀라는 데려가지 않았더라 이는 주가 에녹과 맺은 성약이 성취되게 하려 함이요 그가 참으로 에녹과 성약하기를 그의 허리의 열매에서 노아가 나리라 했음이라
And it came to pass, that Methuselah, the son of Enoch, was not taken, that the covenants of the Lord might be fulfilled which he made to Enoch; for he truly covenanted with Enoch, that Noah should be of the fruit of his loins.
모세8:3, JST7:80 그리고 이렇게 되었나니 므두셀라는 자기 허리로부터 (노아를 통해) 땅의 모든 왕국이 생겨나리라고 예언하며 스스로 영광을 취하더라
And it came to pass, that Methuselah prophesied that from his loins should spring all the kingdoms of the earth; (through Noah,) and he took glory unto himself.
모세8:4, JST7:81 그 땅에 큰 기근이 임하여 주가 심한 저주로 그 땅을 저주하매 그 땅의 많은 주민이 죽었더라
And there came forth a great famine into the land, and the Lord cursed the earth with a sore curse, and many of the inhabitants thereof died.
△Gen.창5:25, 모세8:5, JST7:82 그리고 이렇게 되었나니 므두셀라가 일백팔십칠 년을 살고 라멕을 낳았더라
And it came to pass, that Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and begat Lamech;
△Gen.창5:26, 모세8:6, JST7:82 므두셀라는 라멕을 낳은 후에 칠백팔십이 년을 살며 아들과 딸을 낳았더라
and Methuselah lived after he begat Lamech, seven hundred and eightytwo years, and begat sons and daughters.
△Gen.창5:27, 모세8:7, JST7:82 므두셀라의 모든 날은 구백육십구 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
△Gen.창5:28, 모세8:8, JST7:83 라멕이 일백팔십이 년을 살고 한 아들을 낳아
And Lamech lived one hundred and eighty-two years, and begat a son,
△Gen.창5:29, 모세8:9, JST7:83 그의 이름을 노아라 하고 이르되 이 아들은 주가 저주한 땅으로 인한 우리의 일과 우리 손의 수고에 관해 우리를 위로하리라 하더라
and he called his name Noah, saying, This son shall comfort us concerning our work, and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
△Gen.창5:30, 모세8:10, JST7:84 라멕은 노아를 낳은 후에 오백구십오 년을 살며 아들과 딸을 낳았더라
And Lamech lived after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, and begat sons and daughters.
△Gen.창5:31, 모세8:11, JST7:84 라멕의 모든 날은 칠백칠십칠 년이었으며 그가 죽으니라
And all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
△Gen.창5:32, 모세8:12, JST7:85 노아는 사백오십 세에 야벳을 낳고 사십이 년 후에 야벳의 어머니에게서 셈을 낳고 그가 오백 세가 되었을 때 함을 낳았더라
And Noah was four hundred and fifty years old, and begat Japheth, and forty-two years afterwards, he begat Shem, of her who was the mother of Japheth, and when he was five hundred years old, he begat Ham.
모세8:13, JST8:1 노아와 그의 아들들은 주의 말을 듣고 주께 귀를 기울였으며 그들은 하나님의 아들이라 불리더라
And Noah and his sons hearkened unto the Lord, and gave heed; and they were called the sons of God.