창세기 Genesis 16
△Gen.창16:1, JST16:1 이제 아브람의 아내 사래는 자식을 낳지 못하더라 그녀에게 한 여종이 있더니 애굽인이요 이름은 하갈이라
Now Sarai, Abram’s wife, bare him no children. And she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
△Gen.창16:2, JST6:2 사래가 아브람에게 이르되 이제 보소서 주가 나의 출산을 막았으니 청컨대 나의 여종에게 들어가소서 혹 내가 그녀를 통해 자식을 얻으리이다 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라
And Sarai said unto Abram, Behold, now, the Lord hath restrained me from bearing; I pray thee go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hear-kened unto the voice of Sarai.
△Gen.창16:3 아브람의 아내 사래가 자기 여종 애굽인 하갈을 자기 남편에게 주어 아내가 되게 한 것은 아브람이 가나안 땅에 거한지 십 년 후였더라
And Sarai, Abram’s wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband, Abram, to be his wife.
△Gen.창16:4 그가 하갈에게 들어가니 그녀가 잉태하매 그녀는 자기가 잉태한 것을 알고 자기 여주인을 멸시하더라
And he went in unto Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
△Gen.창16:5, JST16:5 사래가 아브람에게 이르되 나의 억울함은 당신에게 있나이다 내가 나의 여종을 당신의 품 안에 두었거늘 그녀는 자기가 잉태한 것을 알고 나를 멸시하니 주가 나와 당신 사이에 심판하기를 원하나이다 하더라
And Sarai said unto Abram, My wrong is upon thee; I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes; the Lord judge between me and thee.
△Gen.창16:6, JST16:6 아브람이 사래에게 이르되 보라 그대의 여종은 그대의 손에 있으니 그대가 좋은 대로 그녀에게 행하라 하매
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hands; do to her as it pleaseth thee.
JST16:7 사래가 그녀를 심하게 대하니 그녀가 사래의 얼굴로부터 도망하더라
And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
△Gen.창16:7, JST16:8 주의 천사가 광야에 있는 샘물 곧 수르로 가는 길에 있는 샘 곁에서 그녀를 만나
And an angel of the Lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
△Gen.창16:8 이르되 사래의 여종 하갈아 너는 어디서 와서 어디로 가려느냐 하니 그녀가 이르되 나는 나의 여주인 사래의 얼굴로부터 도망하나이다 하매
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence comest thou, and whither wilt thou go? and she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
△Gen.창16:9 주의 천사가 그녀에게 이르되 너의 여주인에게 돌아가 그녀의 손에 너 자신을 맡기라 하고
And the angel of the Lord said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself unto her hands.
△Gen.창16:10, JST16:11 또 주의 천사가 그녀에게 이르되 주가 너의 씨를 심히 번성하게 할 것이매 그 무리를 헤아리지 못하리라 하더라
And the angel of the Lord said unto her, The Lord will multiply thy seed exceedingly, so that it shall not be numbered for multitude.
△Gen.창16:11, JST16:12 또 주의 천사가 그녀에게 이르되 보라 너가 아이를 가졌으매 아들을 낳으리니 그의 이름을 이스마엘이라 부르라 이는 주가 너의 고난을 들었음이라
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shall call his
name Ishmael: because the Lord hath heard thy afflictions.
△Gen.창16:12, JST16:13 그는 거친 사람이 되리니 그의 손은 모든 사람을 대적하고 모든 사람의 손은 그를 대적할 것이요 그는 그의 모든 형제 앞에서 거하리라 하매
And he will be a wild man; and his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
△Gen.창16:13, JST16:14 그녀가 주의 천사의 이름을 불렀더라
And she called the name of the angel of the Lord.
JST16:15 또 그가 그녀에게 말하여 이르되 너는 하나님이 너를 살피는 것을 아느냐 하니
And he spake unto her, saying, Kno-west thou that God seest thee?
JST16:16 그녀가 이르되 나는 하나님이 나를 살피는 것을 알고 여기서 그를 바라며 구했나이다 하더라
And she said, I know that God seest me, for I have also here looked after him.
△Gen.창16:14, JST16:17 가데스와 베렛 사이에 한 우물이 있는데 하갈이 천사를 본 곳에서 가깝고
And there was a well between Kadesh and Bered, near where Hagar saw the angel.
JST16:18 그 천사의 이름이 브엘라해로이였으므로 이를 기념하여 그 우물을 브엘라해로이라 불렀더라
And the name of the angel was Beer-la-hai-roi; wherefore the well was called Beer-la-hai-roi for a memorial.
△Gen.창16:15 하갈이 아브람에게 한 아들을 낳으니 아브람이 하갈이 낳은 자기 아들의 이름을 이스마엘이라 했으며
And Hagar bear Abram a son; and Abram called his son’s name, which Hagar bear, Ishmael.
△Gen.창16:16, JST16:20 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때 아브람은 팔십육 세였더라
And Abram was four-score and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.