창세기 Genesis 26
△Gen.창26:1 그 땅에 기근이 들었는데 아브라함의 시대에 있었던 첫 기근이 아닌 다른 기근이라 이삭이 그랄에 가서 블레셋 족속의 왕 아비멜렉에게 이르렀더라
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
△Gen.창26:2 주가 그에게 나타나 이르되 애굽으로 내려가지 말고 내가 너에게 알려주는 땅에 거주할지니
And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of.
△Gen.창26:3 이 땅에 체류하라 그리하면 내가 너와 함께하여 너를 축복하리라 이 모든 지역을 너와 너의 씨에게 주어 내가 너의 아버지 아브라함에게 맹세한 맹세를 이행하리니
Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
△Gen.창26:4 나는 너의 씨를 하늘의 별처럼 번성하게 하고 너의 씨에게 이 모든 지역을 주리라 또한 너의 씨 안에서 땅의 모든 민족이 축복받으리니
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
△Gen.창26:5 이는 아브라함이 나의 음성에 순종하여 나의 지시와 계명과 규례와 율법을 지켰기 때문이라 하므로
Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my comm-andments, my statutes, and my laws.
△Gen.창26:6 이삭이 그랄에 거주하더라
And Isaac dwelt in Gerar.
△Gen.창26:7, JST26:7 그곳 사람들이 그의 아내에 관해 그에게 물으매 그가 이르되 그녀는 나의 누이라 했으니 이는 그녀가 보기에 아름다웠으므로 그곳 사람들이 리브가를 얻기 위해 그를 죽일까 하여 그녀는 나의 아내라 말하기를 두려워함이더라
And the men of the place asked him concerning his wife; and he said, She is my sister; for he feared to say, She in my wife; lest, the men of the place should kill him for to get Rebekah; because she was fair to look upon.
△Gen.창26:8 그리고 이렇게 되었나니 그가 거기에 오래 지내는 동안 블레셋 왕 아비멜렉이 창 밖을 바라보매 보라 이삭이 자기 아내 리브가를 껴안고 있는 것을 보았더라
And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
△Gen.창26:9, JST26:9 이에 아비멜렉이 이삭을 불러 이르되 보라 리브가는 분명히 너의 아내이거늘 어찌하여 너는 그녀가 너의 누이라 했느냐 하니 이삭이 그에게 이르되 내가 그녀로 인해 죽을까 두려워하여 그렇게 말했나이다 하더라
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety Rebekah is thy wife; and how saidst thou she is thy sister? And Isaac said unto him, I said it because I feared lest I die for her.
△Gen.창26:10 아비멜렉이 그에게 이르되 너가 우리에게 행한 이것이 무엇이냐 백성 가운데 하나가 경솔하게 너의 아내와 동침함으로써 너가 우리에게 죄를 초래할 뻔했느니라 하고
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou shouldest have brought guil-tiness upon us.
△Gen.창26:11 아비멜렉이 그의 모든 백성에게 명하여 이르되 이 사람이나 그의 아내에게 손대는 자는 반드시 사형에 처하리라 하더라
And Abimelech charged all his people, saying, He that thoucheth this man or his wife shall surely be put to death.
△Gen.창26:12, JST26:12 그때 이삭이 그 땅에 씨를 뿌려 같은 해에 백배나 얻었고 주가 그를 축복했으니
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year a hundr-edfold; and the Lord blessed him.
△Gen.창26:13 그 사람이 증대하고 발전하여 심히 크게 되기까지 번창하더라
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great;
△Gen.창26:14 그가 양 떼와 소 떼와 큰 무리의 종을 소유하매 블레셋 족속이 시기하여
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants; and the Philistines envied him.
△Gen.창26:15 그의 아버지 아브라함의 시대에 그의 아버지의 종들이 판 모든 우물을 블레셋 족속이 막고 흙으로 메웠더라
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
△Gen.창26:16 아비멜렉이 이삭에게 이르되 너는 우리보다 훨씬 강하니 우리로부터 떠나라 하매
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
△Gen.창26:17 이삭이 그곳을 떠나 그랄 골짜기에 장막을 치고 거기에 거주하더라
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
△Gen.창26:18 이삭이 그의 아버지 아브라함의 시대에 팠던 우물들을 다시 팠으니 이는 아브라함이 죽은 후에 블레셋 족속이 그 우물들을 막았음이라 그가 그것들의 이름을 자기 아버지가 불렀던 이름으로 불렀더라
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham, and he called their names after the names by which his father had called them.
△Gen.창26:19 이삭의 종들이 골짜기에서 땅을 파다가 거기서 물이 솟는 샘을 발견했더니
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
△Gen.창26:20 그랄의 목자가 이삭의 목자들과 다투어 이르되 그 물은 우리 것이라 하매 그가 그 우물의 이름을 에섹이라 했으니 이는 그들이 그와 다투었기 때문이라
And the herdman of Gerar did strive with Isaac’s herdmen, saying, The water is ours; and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
△Gen.창26:21 그들이 다른 우물을 팠는데 그것으로 인해 또 다투니 그가 그 이름을 싯나라 하고
And they digged another well, and strove for that also; and he called the name of it Sitnah.
△Gen.창26:22 그가 그곳으로부터 옮겨 다른 우물을 팠더니 그것으로 인해서는 그들이 다투지 않은지라 그가 그 이름을 르호봇이라 부르고 이르되 이제는 주가 우리를 위해 자리를 마련했으니 우리가 이 땅에서 다산하리라 하더라
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not; and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
△Gen.창26:23 그가 그곳으로부터 브엘세바로 올라가니
And he went up from thence to Beer-sheba.
△Gen.창26:24 그 밤에 주가 그에게 나타나 이르되 나는 너의 아버지 아브라함의 하나님이라 두려워하지 말라 내가 너와 함께하여 너를 축복하고 나의 종 아브라함을 위해 너의 씨를 번성하게 하리라 하더라
And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father; fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham’s sake.
△Gen.창26:25 그가 그곳에 한 제단을 쌓아 주의 이름을 부르고 거기에 자기 장막을 쳤으며 이삭의 종들은 그곳에 우물을 팠더라
And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there; and there Isaac’s servants digged a well.
△Gen.창26:26 그때 아비멜렉이 그의 친구 가운데 하나인 아훗삿과 그의 군대의 총대장 비골과 함께 그랄로부터 그에게 갔더라
Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
△Gen.창26:27 이삭이 그들에게 이르되 너희가 나를 미워하여 나를 너희로부터 떠나 보냈으면서 어찌하여 너희가 나에게 왔느냐 하매
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
△Gen.창26:28 그들이 이르되 우리는 분명히 주가 너와 함께 있는 것을 보았느니라 그러므로 우리가 이르기를 이제 우리 사이 곧 우리와 너 사이에 맹세가 있게 하자 했나니 우리로 하여금 너와 언약을 맺게하여
And they said, We saw certainly that the Lord was with thee; and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
△Gen.창26:29 우리가 너에게 손대지 않았고 너에게 선한 것 말고는 아무것도 하지 않고 너를 평안히 보낸 것처럼 너도 우리를 해치지 않겠다 하라 이제 너는 주께 축복받은 자니라 하는지라
That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace; thou art now the blessed of the Lord.
△Gen.창26:30 이삭이 그들에게 잔치를 베푸니 그들이 먹고 마시더라
And he made them a feast, and they did eat and drink.
△Gen.창26:31 그들이 아침 일찍 일어나 서로 맹세하고 이삭이 그들을 보내니 그들이 그로부터 평안히 떠나니라
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
△Gen.창26:32 그리고 이렇게 되었나니 그날에 이삭의 종들이 와서 그들이 판 우물에 관해 말하여 이르되 우리가 물을 발견했나이다 하므로
And it came to pass the same day, That Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
△Gen.창26:33 그가 그것을 세바라 하니 그 성읍의 이름이 오늘날까지 브엘세바가 되니라
And he called it Sheba; therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.
△Gen.창26:34 에서가 사십 세때 헷 족속 브에리의 딸 유딧과 헷 족속 엘론의 딸 바스맛을 아내로 취하니
And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite;
△Gen.창26:35, JST26:35 그것이 이삭과 리브가에게 마음의 근심이 되었더라
Which was a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.