창세기 Genesis 20

△Gen.창20:1 아브라함이 거기서부터 남쪽 지방을 향해 여행하다가 가데스와 수르 사이에 거하며 그랄에 체류하더라
And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelt between Kadesh and Shur, and sojou-rned in Gerar.

△Gen.창20:2, JST20:2 아브라함이 자기 아내 사라에 관해 다시 이르기를 그녀는 나의 누이라 하니 그랄 왕 아비멜렉이 사람을 보내어 사라를 데려갔더라
And Abraham said again of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.

△Gen.창20:3, JST20:3 그러나 하나님이 밤에 꿈으로 아비멜렉에게 임하여 그에게 이르되 보라 너는 너의 것이 아닌 여자를 취했나니 이는 그녀가 아브라함의 아내임이라 하고
But God came to Abimelech in a dream by night, and said unto him, Behold, thou hast taken a woman which is not thine own, for she is Abraham’s wife.
JST20:4 주가 그에게 이르되 너는 그녀를 아브라함에게 돌려보내라 그렇게 하지 않으면 너는 죽으리라 하매
And the Lord said unto him, Thou shalt return her unto Abraham, for if thou do it not thou shalt die.

△Gen.창20:4, JST20:5 아비멜렉이 그녀를 가까이하지 않았나니 이는 주가 그를 막았기 때문이라
And Abimelech had not come near her; for the Lord had not suffered him.
JST20:6 이에 그가 이르되 주여 당신은 나와 의로운 민족을 죽이려 하나이까
And he said, Lord, wilt thou slay me, and also a righteous nation?

△Gen.창20:5, JST20:6 보소서 그가 나에게 이르기를 그녀는 나의 누이라 하지 않았나이까 그리고 그녀도 이르기를 그는 나의 오라버니라 했으니 나는 고결한 마음과 결백한 손으로 이 일을 했나이다 하매
Behold, said he not unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother; and in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.

△Gen.창20:6, JST20:7 하나님이 꿈으로 그에게 이르되 그러하도다 나는 너가 고결한 마음으로 이 일을 했음을 알았느니라 그러므로 나도 너가 나에게 죄짓는 것을 막아 그녀에게 손대는 것을 허락하지 않았느니라
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst do this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me; therefore suffered I not thee to touch her.

△Gen.창20:7, JST20:8 그러므로 이제 그 사람의 아내를 그에게 돌려보내라 그는 선지자니라 그가 너를 위해 기도하면 너가 살려니와 너가 그녀를 그에게 돌려보내지 않으면 너와 너에게 속한 모든 자가 반드시 죽을 것임을 알라 하니라
Now, therefore, restore the man’s wife to him, for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live; and if thou restore her not to him, know thou that thou shalt surely die; thou and all that are thine.

△Gen.창20:8, JST20:9 그러므로 아비멜렉이 아침 일찍 일어나 그의 종들을 불러 이 모든 일을 그들의 귀에 들려주니 그 사람들이 심히 두려워하더라
Therefore, Abimelech arose early in the morning, and called his servants, and told all these things in their ears; and the men were sore afraid.

△Gen.창20:9, JST20:10 이에 아비멜렉이 아브라함을 불러 그에게 이르되 너가 우리에게 무엇을 했느냐 내가 너에게 무엇으로 실족하게 했기에 너가 나와 나의 왕국에 큰 죄를 가져왔느냐
Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and in what have I offended thee that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin?
JST20:11 너는 해서는 안 되는 일을 나에게 했느니라 하고
Thou hast done things unto me that ought not to be done.

△Gen.창20:10 아비멜렉이 아브라함에게 이르되 너는 무엇을 보고 이 일을 했느냐 하니
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?

△Gen.창20:11, JST20:12 아브라함이 이르되 나는 틀림없이 이곳에는 하나님을 두려워하는 것이 없으므로 나의 아내로 인해 저들이 나를 죽이리라고 생각했으며
And Abraham said, Because I thought assuredly the fear of God was not in this place, and they would slay me for my wife’s sake;

△Gen.창20:12, JST20:13 그녀는 정말로 나의 누이이기 때문이라 그녀는 나의 어머니의 딸은 아니지만 나의 아버지의 딸로서 나의 아내가 되었느니라
And yet indeed she was my sister; she was the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

△Gen.창20:13, JST20:14 그리고 이렇게 되었나니 하나님이 나를 나의 아버지의 집으로부터 떠나 돌아다니게 할 때 내가 그녀에게 이르되 우리가 어디로 가게 되든지 모든 곳에서 나에 관해 이르기를 그는 나의 오라버니라 하라 이것이 그대가 나에게 보여줄 당신의 친절이 되리라 했노라 하더라
And it came to pass, when God caused me to wander from my father’s house, that I said unto her, This shall be thy kindness which thou shalt show unto me, at every place whither we shall come, say of me, He is my brother.

△Gen.창20:14, JST20:15 이에 아비멜렉이 양과 소와 남종들과 여종들을 취하여 아브라함에게 주고 그의 아내 사라를 그에게 돌려주었으며
And Abimelech took sheep and oxen, and menservants, and womenservants, and gave unto Abraham, and restored unto him Sarah his wife.

△Gen.창20:15, JST20:16 아비멜렉이 이르되 보라 나의 땅이 너 앞에 있으니 너가 원하는 곳에 거주하라 하더라
And Abimelech said, Behold, my land lieth before thee; dwell where it pleaseth thee.

△Gen.창20:16, JST20:17 또 그가 사라에게 이르되 보라 내가 너의 오라버니에게 은 천 개를 주었으니 보라 그가 너에게 눈가리개를 주어 모든 사람에게 너가 다시는 너의 남편 아브라함으로부터 빼앗기지 않으리라는 표시가 되게 하리라 하매 그녀는 이렇게 수치를 면했더라
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver; behold, he shall give unto thee a covering of the eyes, and it shall be a token unto all that thou mayest not be taken again from Abraham thy husband. And thus she was reproved.

△Gen.창20:17, JST20:18 그리하여 아브라함이 하나님께 기도하매 하나님이 아비멜렉과 그의 아내와 여종들을 낫게 하므로 그들이 그에게 자녀를 낳았으니
So Abraham prayed unto God; and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants, and they bare unto him children.

△Gen.창20:18, JST20:19 이는 아브라함의 아내 사라로 인해 주가 아비멜렉의 집의 모든 태를 속히 닫았음이라
For because of Sarah, Abraham’s wife, the Lord had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech.