창세기 Genesis 28
△Gen.창28:1 이삭이 야곱을 불러 축복하고 그에게 명하여 이르되 너는 가나안의 딸들 가운데서 아내를 취하지 말고
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
△Gen.창28:2 일어나 밧단아람으로 가서 너의 외조부 브두엘의 집에 이르러
거기 너의 외삼촌의 딸 가운데 아내를 취하라
Arise, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mother’s father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother’s bro-ther.
△Gen.창28:3 전능하신 하나님이 너를 축복하여 다산하고 번성하게 하여 너로 하여금 백성의 무리가 되게 하리니
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
△Gen.창28:4 너와 너의 씨에게 아브라함의 축복을 주어 너가 나그네로 있 는 그 땅 곧 하나님이 아브라함에게 준 땅을 유업으로 받게 하리라 하고
And give thee the blessing of Abra-ham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
△Gen.창28:5 이삭이 야곱을 보내매 그가 밧단아람으로 가서 라반에게 이르렀으니 시리아 사람 브두엘의 아들이요 야곱과 에서의 어머니 리브가의 오라버니더라
And Isaac sent away Jacob; and he went to Padan-aram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.
△Gen.창28:6 에서는 이삭이 야곱을 축복하고 밧단아람으로 보내며 거기서 아내를 취하라 하는 것을 보았나니 이삭이 그를 축복하며 당부하여 이르기를 너는 가나안의 딸들 가운데서 아내를 취하지 말라 하매
When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
△Gen.창28:7 야곱이 자기 아버지와 어머니에게 순종하여 밧단아람으로 가는 것을 보았더라
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-aram;
△Gen.창28:8 에서는 가나안의 딸들이 자기 아버지 이삭을 기쁘게 하지 못하는 것을 보고
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
△Gen.창28:9 에서가 이스마엘에게 가서 자기가 가진 아내들 외에 아브라함의 아들 이스마엘의 딸이요 느바욧의 누이 마할랏을 아내로 취하더라
Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham’s son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
△Gen.창28:10 야곱이 브엘세바로부터 떠나 하란을 향해 가다가
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
△Gen.창28:11 해가 지매 어떤 곳에 여장을 풀고 거기서 밤새 머물더라 그가 그곳의 돌을 가져다가 베개로 삼고 그곳에 누워 잠들었더니
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.
△Gen.창28:12, JST28:12 그가 꿈을 꾸었는데 한 사다리가 땅 위에 세워져 있고 그 꼭대기는 하늘에 닿은 것을 보았으며 하나님의 천사들이 그 위에 오르고 내리는 것을 보았더라
And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descen-ding upon it.
△Gen.창28:13 또 보라 주가 그 위에 서서 이르되 나는 너의 조상 아브라함의 주 하나님이요 이삭의 하나님이라 너가 누운 그 땅을 너와 너의 씨에게 주리라
And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
△Gen.창28:14 너의 씨는 땅의 티끌처럼 되리니 너는 서쪽과 동쪽과 북쪽과 남쪽으로 널리 퍼질 것이요 너의 안에서 그리고 너의 씨 안에서 땅의 모든 가족이 축복받으리라
And thy seed shall be as the dust of the earth; and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south; and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
△Gen.창28:15 또 보라 내가 너와 함께하여 너가 가는 모든 곳에서 너를 보호할 것이요 너를 이 땅으로 다시 인도해 오리니 내가 너에 관해 말한 것을 이루기까지 나는 너를 떠나지 않으리라 하더라
And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
△Gen.창28:16 야곱이 잠에서 깨어나 이르되 주가 분명히 이곳에 있거늘 내가 그것을 알지 못했도다 하고
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not.
△Gen.창28:17 두려워하며 이르되 이곳이 얼마나 무서운가 이곳은 다름 아닌 하나님의 집이요 하늘의 문이로다 하더라
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
△Gen.창28:18 야곱이 아침 일찍 일어나 그가 베개로 삼았던 돌을 취하여 기둥으로 세우고 그 끝에 기름을 붓고
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
△Gen.창28:19 그곳의 이름을 벧엘이라 했으되 그 성읍의 이름이 처음에는 루스라 불렸더라
And he called the name of that place Beth-el; but the name of that city was called Luz at the first.
△Gen.창28:20 야곱이 맹세하며 이르되 하나님이 나와 함께하여 내가 가는 이 길에서 나를 지켜 주고 먹을 음식과 입을 옷을 주어
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
△Gen.창28:21 내가 다시 나의 아버지의 집으로 평안히 돌아가게 하면 주는 나의 하나님이 될 것이요
So that I come again to my father’s house in peace; then shall the Lord be my God;
△Gen.창28:22, JST28:22 내가 기둥으로 세운 이 돌이 있는 곳은 하나님의 집터가 될 것이요 당신이 나에게 주는 모든 것에서 십 분의 일을 반드시 당신께 드리겠나이다 하더라
And the place of this stone which I have set for a pillar, shall be the place of God’s house; and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.