창세기 Genesis 36
△Gen.창36:1 이제 이들은 에서 곧 에돔의 세대라
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
△Gen.창36:2 에서가 가나안의 딸 가운데 헷 족속 엘론의 딸 아다와 히위 족속 시브온의 딸이요 아나의 딸인 오홀리바마를 자기 아내로 취하고
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daug-hter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
△Gen.창36:3 또 이스마엘의 딸이요 느바욧의 누이 바스맛을 취했는데
And Bashemath Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
△Gen.창36:4 아다는 에서에게 엘리바스를 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았으며
And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
△Gen.창36:5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들들이요 가나안 땅에서 그에게 태어난 자들이더라
And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah; these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
△Gen.창36:6 에서가 자기 아내들과 아들과 딸과 자기 집의 모든 사람과 가축과 모든 짐승과 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 자기 형제 야곱의 얼굴로부터 떠나 지방으로 들어갔으니
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
△Gen.창36:7 이는 그들이 함께 거하기에는 그들의 재물이 너무 많고 그들이 타국인으로 있던 땅이 그들의 가축으로 인해 그들을 수용할 수 없었음이라
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherin they were strangers could not bear them because of their cattle.
△Gen.창36:8 이리하여 에서가 세일 산에 거했나니 에서는 곧 에돔이라
Thus dwelt Esau in mount Seir; Esau is Edom.
△Gen.창36:9 세일 산에 있는 에돔 족속의 조상 에서의 세대가 이러하고
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir;
△Gen.창36:10 에서의 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며
These are the names of Esau’s sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
△Gen.창36:11 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
△Gen.창36:12 딤나는 에서의 아들 엘리바스의 첩인데 그녀가 엘리바스에게 아말렉을 낳으니라 이들은 에서의 아내 아다의 자손이더라
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek; these were the sons of Adah Esau’s wife.
△Gen.창36:13 르우엘의 아들은 이러하니 곧 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이더라
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
△Gen.창36:14 시브온의 딸이요 아나의 딸로서 에서의 아내가 된 오홀리바마의 아들은 이러하니 그녀가 에서에게 여우스와 얄람과 고라를 낳았더라
And these were the sons of Aholib-amah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife; and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
△Gen.창36:15 에서의 자손 가운데 족장들은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 아들 가운데는 족장 데만 족장 오말 족장 스보 족장 그나스
These were dukes of the sons of Esau; the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
△Gen.창36:16 족장 고라 족장 가담 족장 아말렉이 있었나니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스에게서 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이라
Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek; these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
△Gen.창36:17 에서의 아들 르우엘의 아들로는 족장 나핫 족장 세라 족장 삼마 족장 미사이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘에게서 나온 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이라
And these are the sons of Reuel Esau’s son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah; these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau’s wife.
△Gen.창36:18 에서의 아내인 오홀리바마의 아들은 이러하니 족장 여우스 족장 얄람 족장 고라이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마에게서 나온 족장들이라
And these are the sons of Aholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah; these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
△Gen.창36:19 이들은 에서 곧 에돔의 자손이요 그들의 족장들이 이러하니라
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
△Gen.창36:20 그 땅에 거주하던 호리 족속 세일의 아들은 이러하니 곧 로단과 소발과 시브온과 아나와
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
△Gen.창36:21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 가운데 호리 족속의 족장들이요
And Dishon, and Ezer, and Dishan; these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
△Gen.창36:22 로단의 자손은 호리와 헤맘이요 로단의 누이는 딤나요
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
△Gen.창36:23 소발의 자손은 이러하니 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
△Gen.창36:24 시브온의 자손은 이러하니 아야와 아나며 이 아나는 그가 자기 아버지 시브온의 나귀를 먹일 때 광야에서 노새를 발견한 자더라
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
△Gen.창36:25 아나의 자손은 이러하니 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
And the children of Anah were these; Dishon, and Abholibamah the daughter of Anah.
△Gen.창36:26 디손의 자손은 이러하니 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요
And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
△Gen.창36:27 에셀의 자손은 이러하니 빌한과 사아완과 아간이요
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
△Gen.창36:28 디산의 자손은 이러하니 우스와 아란이라
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
△Gen.창36:29 호리 족속에게서 나온 족장들은 이러하니 족장 로단 족장 소발 족장 시브온 족장 아나
These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
△Gen.창36:30 족장 디손 족장 에셀 족장 디산이라 이들은 세일 땅에 있던 그들의 족장 가운데 호리에게서 나온 족장들이더라
Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan; these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
△Gen.창36:31 이스라엘 자손을 다스리는 어떤 왕이 있기 전에 에돔 땅에서 다스리던 왕들이 이러하니라
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there
reigned any king over the children of Israel.
△Gen.창36:32 브올의 아들 벨라가 에돔에서 다스렸으니 그의 성읍의 이름은 딘하바더라
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
△Gen.창36:33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 다스렸으며
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
△Gen.창36:34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 다스렸으며
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
△Gen.창36:35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 다스렸으니 그의 성읍의 이름은 아윗이며
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
△Gen.창36:36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 다스렸으며
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
△Gen.창36:37 삼라가 죽고 강변 르호봇의 사울이 그를 대신하여 다스렸으며
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
△Gen.창36:38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 다스렸으며
And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
△Gen.창36:39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 다스렸으니 그의 성읍 이름은 바우이며 그 아내의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
△Gen.창36:40 에서에게서 나온 족장들의 이름은 이러하니 그들의 가족과 거처에 따라 그들의 이름에 의해 족장 딤나 족장 알와 족장 여뎃
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
△Gen.창36:41 족장 오홀리바마 족장 엘라 족장 비논
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
△Gen.창36:42 족장 그나스 족장 데만 족장 밉살
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
△Gen.창36:43 족장 막디엘 족장 이람이라 이들은 그들의 소유지에서 그들의 거주지에 따른 에돔의 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라
Duke Magdiel, duke Iram; these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession; he is Esau the father of the Edomites.