창세기 Genesis 47
△Gen.창47:1 요셉이 파라오에게 가서 이르되 나의 아버지와 형제들과 그들의 양 떼와 소 떼와 그들이 가진 모든 것이 가나안 땅에서 나왔는데 보소서 그들이 고센 땅에 있나이다 하고
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
△Gen.창47:2 그의 형제 가운데 다섯 사람을 택하여 파라오에게 보이니라
And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
△Gen.창47:3 파라오가 그의 형제들에게 이르되 너희 직업이 무엇이냐 하니 그들이 파라오에게 이르되 당신의 종들은 목자이며 우리와 우리 조상도 모두 그러하나이다 하고
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
△Gen.창47:4 그들이 또 파라오에게 이르되 가나안 땅에 기근이 심하여 당신의 종들의 양 떼를 위한 목초지가 없으므로 이 땅에 체류하러 왔나이다 그러므로 이제 우리가 당신에게 청하오니 당신의 종들이 고센 땅에 거주하게 하소서 하더라
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan; now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
△Gen.창47:5 이에 파라오가 요셉에게 말하여 이르되 너의 아버지와 형제들이 너에게 왔고
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee;
△Gen.창47:6 애굽 땅이 너 앞에 있으니 그 땅에서 가장 좋은 곳에 너의 아버지와 형제들이 거주하게 하되 그들을 고센 땅에 거주하게 하고 너가 그들 가운데 활동적인 사람들을 알고 있거든 그들을 나의 가축을 관리하는 자로 삼으라 하더라
The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell; and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
△Gen.창47:7 요셉이 자기 아버지 야곱을 인도하여 파라오 앞에 세우니 야곱이 파라오를 축복하더라
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
△Gen.창47:8 파라오가 야곱에게 이르되 너의 나이가 어떻게 되느냐 하매
And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
△Gen.창47:9, JST47:9 야곱이 파라오에게 이르되 나의 나그네 세월의 날이 백삼십 년이니이다 나의 생애의 날이 얼마 못되고 험악했으나 나의 조상이 나그네로 있던 시대에 그들의 생애의 날에는 이르지 못했나이다 하더라
And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years; few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
△Gen.창47:10 야곱이 파라오를 축복하고 파라오 앞에서 나가니라
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
△Gen.창47:11 요셉이 자기 아버지와 형제들을 정착시키고 파라오가 명한 대로 애굽 땅에서 가장 좋은 땅인 라암셋을 그들의 소유로 주었더라
And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
△Gen.창47:12 요셉이 자기 아버지와 형제들과 아버지의 모든 권속을 그들의 가족에 따라 양식을 주어 부양하더라
And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father’s household, with bread, according to their families.
△Gen.창47:13 모든 땅에 양식이 없었으니 기근이 매우 심하여 애굽 땅과 가나안의 모든 땅이 기근으로 인해 황폐했더라
And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
△Gen.창47:14 요셉이 곡식을 팔아 애굽 땅과 가나안 땅에서 찾아볼 수 있는 모든 돈을 거두었으며 요셉이 그 돈을 파라오의 집으로 가져가니라
And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought; and Joseph brought the money into Pharaoh’s house.
△Gen.창47:15 애굽 땅과 가나안 땅에서 돈이 떨어지매 모든 애굽인이 요셉에게 와서 이르되 우리에게 양식을 주소서 어찌 우리가 당신이 보는 앞에서 죽어야 하리이까 돈이 떨어졌나이다 하는지라
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread; for why should we die in thy presence? for the money faileth.
△Gen.창47:16 요셉이 이르되 너희 가축을 가져오라 돈이 떨어졌으면 너희 가축으로 바꾸어 주리라 하니
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
△Gen.창47:17 저들이 가축을 요셉에게 끌어오매 요셉은 말과 양 떼와 소 떼와 나귀를 양식으로 바꾸어 주었으며 저들의 모든 가축과 바꾼 양식으로 그 해에 그가 저들을 먹였더라
And they brought their cattle unto Joseph; and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses; and he fed them with bread for all their cattle for that year.
△Gen.창47:18 그 해가 끝나고 이듬해에 저들이 그에게 와서 이르되 우리 돈을 어떻게 썼는지는 나의 주로부터 감추지 않으려니와 나의 주는 우리 가축떼도 가졌으니 이제 나의 주가 보는 앞에 우리 몸과 우리 땅 말고는 아무것도 남지 않았나이다
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my
lord also hath our herds of cattle; there is not aught left in the sight of my lord, but our bodies and our lands;
△Gen.창47:19 그러므로 우리가 우리 땅과 함께 당신이 보는 앞에서 죽어야 하리이까 양식으로 우리와 우리 땅을 사소서 그러면 우리가 우리 땅과 함께 파라오에게 종이 되리니 우리에게 씨를 주면 우리가 살고 죽지 않을 것이요 땅이 황폐하게 되지 않으리이다 하더라
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
△Gen.창47:20 이에 요셉이 파라오를 위해 애굽의 모든 땅을 샀으니 애굽인들은 저들을 압도하는 기근으로 인해 각 사람이 자기 땅을 팔았으므로 땅이 파라오의 것이 되었더라
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them; so the land became Pharaoh’s.
△Gen.창47:21 그리고 백성에 관해서는 그가 저들을 애굽 변경 한쪽 끝으로부터 다른 쪽 끝까지 여러 성읍으로 이주시켰으되
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
△Gen.창47:22 오직 제사장들의 땅은 사지 않았으니 제사장들은 파라오가 배정한 몫이 있어서 파라오가 준 자기들의 몫을 먹었으므로 저들은 자기 땅을 팔지 않았더라
Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their lands.
△Gen.창47:23 그때 요셉이 백성에게 이르되 보라 내가 오늘 너희와 너희 땅을 파라오를 위해 샀느니라 보라 너희를 위한 씨가 여기 있으니 너희가 땅에 뿌리라
Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh; lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
△Gen.창47:24 그리고 이렇게 되리니 소출이 생기면 오분의 일은 파라오에게 주고 오분의 사는 너희 것으로 하여 밭의 종자와 너희와 너희 권속에 속한 자들의 양식과 너희 어린아이들의 양식으로 사용하라 하매
And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
△Gen.창47:25 그들이 이르되 당신이 우리 생명을 구원했으니 우리로 하여금 나의 주의 눈에 은혜를 입게 하여 파라오의 종이 되게 하소서 하더라
And they said, Thou hast saved our lives; let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.
△Gen.창47:26 요셉이 그것을 애굽 땅을 다스리는 법으로 제정하여 오늘에 이르렀으니 파라오는 소출의 오분의 일을 가지되 오직 제사장들의 땅은 제외되어 파라오의 것이 되지 않았더라
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh’s.
△Gen.창47:27 이스라엘은 애굽 땅 고센 지방에 거주하여 그곳을 소유하고 성장하며 심히 번성하더라
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
△Gen.창47:28, JST47:28 야곱이 애굽 땅에서 십칠 년을 살았으니 야곱의 전체 나이는 백사십칠 세더라
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the whole age of Jacob was a hundred forty and seven years.
△Gen.창47:29 이스라엘이 반드시 죽어야 하는 때가 가까우매 자기 아들 요셉을 불러 그에게 이르되 이제 내가 너의 눈에 은혜를 입었거든 청하노니 너의 손을 나의 손 아래 넣으라 그리고 나에게 친절하고 진실하게 행하여 나를 애굽에 매장하지 말 것을 너에게 청하노라
And the time drew nigh that Israel must die; and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my hand, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt;
△Gen.창47:30, JST47:30 나는 나의 조상과 함께 누우리니 너는 나를 애굽에서 메어다가 그들의 매장지에 매장하라 하매 그가 이르되 당신이 이른 대로 내가 하리이다 하더라
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.
△Gen.창47:31 그가 이르되 나에게 맹세하라 하니 그가 맹세하매 이스라엘이 침상 머리에서 고개 숙여 경배하더라
And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed’s head.