창세기 Genesis 6

△Gen.창6:1, 모세8:14, JST8:2 이 사람들이 땅에서 번성하기 시작할 때 그들에게 딸들이 태어나매
And when these men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

△Gen.창6:2, JST8:2 사람의 아들들이 보니 그들의 딸들이 아름다운지라 저들이 택하는 대로 그들을 취하여 아내로 삼더라
the sons of men saw that their daughters were fair, and they took them wives even as they chose.
모세8:15, JST8:3 주가 노아에게 이르되 너의 아들의 딸들이 자신을 팔았도다 보라 나의 분노가 사람의 아들들을 대적하여 불붙었으니 이는 그들이 나의 음성을 들으려 하지 않음이라 하더라
And the Lord said unto Noah, The daughters of thy sons have sold themselves, for behold, mine anger is kindled against the sons of men, for they will not hearken to my voice.
모세8:16, JST8:4 그리고 이렇게 되었나니 노아가 예언하며 하나님의 일을 태초에 있던 대로 가르쳤더라
And it came to pass, that Noah prophesied, and taught the things of God, even as it was in the beginning.

△Gen.창6:3, 모세8:17, JST8:5 주가 노아에게 이르되 나의 영이 항상 사람과 함께 애쓰지 않으리니 이는 그가 모든 육신이 죽어야 함을 알 것이나 그의 날은 일백이십 년이 될 것임이라 사람들이 회개하지 않으면 나는 그들 위에 홍수를 들여 보내리라 하니라
And the Lord said unto Noah, My Spirit shall not always strive with man, for he shall know that all flesh shall die, yet his days shall be an hundred and twenty years; and if men do not repent, I will send in the floods upon them.

△Gen.창6:4, 모세8:18, JST8:6 그 당시에 땅에는 거인들이 있었으며 그들이 노아의 생명을 빼앗으려고 그를 찾았으나
And in those days there were giants on the earth, and they sought Noah to take away his life;
모세8:19, JST8:7 주가 노아와 함께하므로 주의 능력이 그의 위에 있더라 주가 자기 반차를 좇아 노아를 성임하고 명하기를 너는 나아가 에녹에게 주어진 대로 나의 복음을 사람의 자녀에게 선포하라 하니라
But the Lord was with Noah, and the power of the Lord was upon him; and the Lord ordained Noah after his own order, and commanded him that he should go forth and declare his gospel unto the children of men, even as it was given unto Enoch.
모세8:20, JST8:8 그리고 이렇게 되었나니 노아가 사람의 자녀를 불러 회개하라 했으나 그들은 그의 말에 귀를 기울이지 않더라
And it came to pass that Noah called upon the children of men, that they should repent, but they hearkened not unto his words.
모세8:21, JST8:9 그리고 그들은 그의 말을 듣고 나서 그의 앞에 올라와 이르되 보라 우리는 하나님의 아들들이니라 우리가 사람의 딸들을 취하지 않았느냐 우리는 먹고 마시며 장가들고 시집가지 않느냐 우리 아내들은 우리에게 자식을 낳아주나니 그들은 옛날 크게 유명한 사람들과 같은 용사니라 하며 노아의 말에 귀를 기울이지 않더라
And also, after that they had heard him, they came up before him, saying, Behold, we are the sons of God, have we not taken unto ourselves the daughters of men? and are we not eating and drinking, and marrying and given in marriage? and our wives bear unto us children, and the same are mighty men, which are like unto them of old, men of great renown. And they hearkened not unto the words of Noah.

△Gen.창6:5, 모세8:22, JST8:10 하나님이 보니 사람의 사악함이 땅에서 극심해지고 모든 사람이 자기 마음의 생각에서 나온 상상으로 교만해지며 계속해서 악하게 될 뿐이더라
And God saw that the wickedness of man had become great in the earth; and every man was lifted up in the imagination of the thoughts of his heart; being only evil continually.
모세8:23, JST8:11 그리고 이렇게 되었나니 노아는 백성에게 계속하여 가르쳐 이르되 나의 말에 주의를 기울여 들으라 믿고 너희 죄를 회개하여 우리 조상이 행한 것처럼 하나님의 아들 예수 그리스도의 이름으로 침례 받으라 그리하면 너희가 성령을 받아 모든 것이 너희에게 분명히 밝혀지리라
And it came to pass, that Noah continued his preaching unto the peo-ple, saying, Hearken and give heed unto my words, believe and repent of your sins and be baptized in the name of Jesus Christ, the Son of God, even as our fathers did, and ye shall receive the Holy Ghost, that ye may have all things made manifest;
모세8:24, JST8:12 그러나 너희가 이것을 행하지 않으면 홍수가 너희에게 들이닥치리라 하되 그들이 듣지 않더라
And if you do not this, the floods will come in upon you; nevertheless, they hearkened not.

△Gen.창6:6, 모세8:25, JST8:13 이에 주가 땅 위에 사람을 지은 것을 노아가 한탄했으며 그의 마음이 괴로웠으니 그것이 그의 마음을 비통하게 했더라
And it repented Noah, and his heart was pained, that the Lord had made man on the earth, and it grieved him at his heart.

△Gen.창6:7, 모세8:26, JST8:14 이에 주가 이르되 나는 내가 창조한 사람을 땅으로부터 멸하리니 모든 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 조류라
And the Lord said, I will destroy man whom I have created, from the face of the earth, both man and beast, and the creeping things, and the fowls of the air.
JST8:15 이는 내가 그들을 창조하고 지은 것을 노아가 한탄했음이요 그들이 그의 생명을 찾으므로 그가 나를 불렀음이라 하더라
For it repenteth Noah that I have created them, and that I have made them; and he hath called upon me, for they have sought his life.

△Gen.창6:8, 모세8:27, JST8:16 이렇게 노아는 주의 눈에 은혜를 입었으니
And thus Noah found grace in the eyes of the Lord;

△Gen.창6:9, JST8:16 이는 노아가 의로운 사람이요 그의 세대에 완전했음이라 그는 하나님과 동행했으며
for Noah was a just man, and perfect in his generation; and he walked with God,

△Gen.창6:10, JST8:16 그의 세 아들 셈과 함과 야벳도 그리하더라
and also his three sons, Shem, Ham, and Japheth.

△Gen.창6:11, 모세8:28, JST8:17 땅은 하나님 앞에 부패하여 폭력으로 가득 찼더라
The earth was corrupt before God; and it was filled with violence.

△Gen.창6:12, 모세8:29, JST8:17 하나님이 땅을 보매 보라 땅이 부패했으니 이는 모든 육신이 땅 위에서 자기의 길을 부패하게 했음이라
And God looked upon the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted its way upon the earth.

△Gen.창6:13, 모세8:30, JST8:18 하나님이 노아에게 이르되 모든 육신의 종말이 나의 앞에 이르렀나니 이는 땅이 폭력으로 가득 찼음이라 보라 내가 모든 육신을 땅으로부터 멸하리라
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence, and behold, I will destroy all flesh from off the earth.

△Gen.창6:14, JST8:19 그러므로 너는 고펠 나무로 방주를 짓되 그 안에 방들을 만들고 그 안과 밖을 역청으로 칠하라
Make thee therefore, an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and thou shalt pitch it within and without with pitch;

△Gen.창6:15, JST8:20 방주의 길이는 삼백 규빗 너비는 오십 규빗 높이는 삼십 규빗으로 만들고
And the length of the ark thou shalt make three hundred cubits; the breadth of it fifty cubits; and the height of it thirty cubits.

△Gen.창6:16, JST8:21 방주에 창을 만들되 상단에 한 규빗으로 내고 방주의 문은 측면에 내고 방주 안에는 저층과 이층과 삼층의 방들을 만들라
And windows shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; lower, second, and third chambers shalt thou make in it.

△Gen.창6:17, JST8:22 보라 나는 참으로 물의 홍수를 땅에 들여보내어 생명의 호흡이 있는 모든 육신을 하늘 아래로부터 멸하리니 땅 위에 있는 살아있는 모든 것이 죽으리라
And behold, I, even I will bring in a flood of water upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that liveth on the earth shall die.

△Gen.창6:18, JST8:23 그러나 너와는 내가 성약을 맺으리니 너의 조상 에녹에게 맹세한 대로 너의 후손에게서 모든 민족이 나오리라
But with thee will I establish my covenant, even as I have sworn unto thy father, Enoch, that of thy posterity shall come all nations.
JST8:24 너는 방주로 들어가되 너와 너의 아들들과 너의 아내와 며느리들이 함께 들어가고
And thou shalt come into the ark, thou and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with them.

△Gen.창6:19, JST8:25 모든 육신의 온갖 생물 가운데 종류대로 수컷과 암컷을 둘씩 방주 안으로 인도하여 너와 함께 살아있게 하되
And of every living thing of all flesh, two of every kind shalt thou bring into the ark, to keep alive with thee; they shall be male and female.

△Gen.창6:20, JST8:26 조류 가운데 그 종류대로 가축 가운데 그 종류대로 땅에 기는 모든 것 가운데 그 종류대로 온갖 종류에서 둘씩 방주 안으로 인도하여 살아있게 하라
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind; two of every kind shalt thou take into the ark, to keep alive.

△Gen.창6:21, JST8:27 또 모든 먹는 양식을 가져오고 온갖 종류의 열매를 방주 안에 모으라 그것은 너와 그것들을 위한 양식이 되리라 하매
And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather fruit of every kind unto thee in the ark, and it shall be for food for thee, and for them.

△Gen.창6:22, JST8:28 노아가 그렇게 하여 하나님이 그에게 명한 모든 것을 행하더라
Thus did Noah, according to all that God commanded him.