제3니파이 3Nephi 9
△3Ne.삼니9:1 그리고 이렇게 되었나니 온 땅 위에 있는 땅의 모든 주민 가운데 한 음성이 들려 외치기를
And it came to pass that there was a voice heard among all the inhabitants of the earth, upon all the face of this land, crying:
△3Ne.삼니9:2 이 백성에게 화 화 화 있도다 회개하지 않으면 온 땅의 주민에게 화 있나니 이는 나의 백성의 아름다운 아들과 딸이 죽임당함으로 인해 악마가 웃으며 그의 천사들이 기뻐함이라 그들이 엎드러진 것은 그들의 간악함과 가증함 때문이로다
Wo, wo, wo unto this people; wo unto the inhabitants of the whole earth except they shall repent; for the devil laugheth, and his angels rejoice, because of the slain of the fair sons and daughters of my people; and it is because of their iniquity and abomi-nations that they are fallen!
△3Ne.삼니9:3 보라 저 큰 성 제이라헤믈라와 그 주민을 내가 불살랐으며
Behold, that great city Zarahemla have I burned with fire, and the inhabitants thereof.
△3Ne.삼니9:4 보라 저 큰 성 모로나이를 내가 깊은 바다에 가라앉게 하고 그 주민을 물에 빠져 죽게 했노라
And behold, that great city Moroni have I caused to be sunk in the depths of the sea, and the inhabitants thereof to be drowned.
△3Ne.삼니9:5 또 보라 나는 저 큰 성 모로나이하와 그 주민을 흙으로 덮음으로써 선지자들과 성도들의 피가 더 이상 그들을 대적하여 나에게 오지 않도록 나의 얼굴 앞에서 그들의 간악함과 가증함을 가렸으며
And behold, that great city Moronihah have I covered with earth, and the inhabitants thereof, to hide their iniquities and their abominations from before my face, that the blood of the prophets and the saints shall not come any more unto me against them.
△3Ne.삼니9:6 보라 길갈 성을 내가 가라앉게 하고 그 주민을 땅 속 깊이 묻어버렸노라
And behold, the city of Gilgal have I caused to be sunk, and the inhabitants thereof to be buried up in the depths of the earth;
△3Ne.삼니9:7 참으로 나는 오나이하 성과 그 주민과 모쿰 성과 그 주민과 예루살렘 성과 그 주민 대신에 물이 올라오게 함으로써 선지자들과 성도들의 피가 더 이상 그들을 대적하여 나에게 올라오지 않도록 나의 얼굴 앞에서 그들의 사악함과 가증함을 가렸노라
Yea, and the city of Onihah and the inhabitants thereof, and the city of Mocum and the inhabitants thereof, and the city of Jerusalem and the inhabitants thereof; and waters have I caused to come up in the stead thereof, to hide their wickedness and abomi-nations from before my face, that the blood of the prophets and the saints shall not come up any more unto me against them.
△3Ne.삼니9:8 또 개디앤다이 성과 개디옴나 성과 야곱 성과 김김노 성을 보라 내가 이 모든 성을 가라앉게 하고 그 자리에 산과 골짜기를 만들었으며 그 주민을 땅속 깊이 묻음으로써 선지자들과 성도들의 피가 더 이상 그들을 대적하여 나에게 올라오지 않도록 나의 얼굴 앞에서 그들의 사악함과 가증함을 가렸노라
And behold, the city of Gadiandi, and the city of Gadiomnah, and the city of Jacob, and the city of Gimgimno, all these have I caused to be sunk, and made hills and valleys in the places thereof; and the inhabitants thereof have I buried up in the depths of the earth, to hide their wickedness and abominations from before my face, that the blood of the prophets and the saints should not come up any more unto me against them.
△3Ne.삼니9:9 보라 야곱 왕의 백성이 거하던 저 큰 성 예이코부갯을 그들의 죄와 사악함으로 인해 내가 불살랐나니 그 사악함은 그들의 은밀한 살인과 결사로 인해 온 땅의 모든 사악함을 넘어섰도다 그들이 나의 백성의 평화와 이 땅의 정부를 무너뜨렸으므로 선지자들과 성도들의 피가 더 이상 그들을 대적하여 나에게 올라오지 않도록 나의 얼굴 앞에서 그들을 불살라 멸했노라
And behold, that great city Jacobugath, which was inhabited by the people of king Jacob, have I caused to be burned with fire because of their sins and their wickedness, which was above all
the wickedness of the whole earth, because of their secret murders and combinations; for it was they that did destroy the peace of my people and the government of the land; therefore I did cause them to be burned, to destroy them from before my face, that the blood of the prophets and the saints should not come up unto me any more against them.
△3Ne.삼니9:10 또 보라 레이맨 성과 야슈 성과 갓 성과 키시쿠멘 성과 그 주민을 내가 불살랐나니 이는 그들의 사악함과 가증함에 관해 그들에게 선포하도록 내가 보낸 자들과 선지자들을 쫓아내고 돌로 친 그들의 사악함 때문이라
And behold, the city of Laman, and the city of Josh, and the city of Gad, and the city of Kishkumen, have I caused to be burned with fire, and the inhabitants thereof, because of their wickedness in casting out the prophets, and stoning those whom I did send to declare unto them concer-ning their wickedness and their abominations.
△3Ne.삼니9:11 그들이 저들을 모두 쫓아내어 그들 가운데 의인이 하나도 없으므로 내가 그들 가운데 보낸 선지자들과 성도들의 피가 그들을 대적하여 땅으로부터 나에게 부르짖지 않도록 내가 불을 내려 그들을 멸하고 그들의 사악함과 가증함이 나의 얼굴 앞에서 가려지게 했나니
And because they did cast them all out, that there were none righteous among them, I did send down fire and destroy them, that their wickedness and abominations might be hid from before my face, that the blood of the prophets and the saints whom I sent among them might not cry unto me from the ground against them.
△3Ne.삼니9:12 내가 이 땅과 이 백성 위에 많은 큰 멸망이 임하게 한 것은 그들의 사악함과 가증함 때문이라
And many great destructions have I caused to come upon this land, and upon this people, because of their wickedness and their abominations.
△3Ne.삼니9:13 오 그들보다 의로워서 살아남은 모든 자여 너희는 내가 너희를 낫게 하도록 지금 나에게 돌아와 너희 죄를 회개하고 개심하지 않겠느냐
O all ye that are spared because ye were more righteous than they, will ye not now return unto me, and repent of your sins, and be converted, that I may heal you?
△3Ne.삼니9:14 참으로 진실로 내가 너희에게 이르노니 너희가 나에게 오면 너희가 영생을 얻으리라 보라 나의 자비의 팔이 너희를 향해 펴져 있으며 누구든지 오는 그를 내가 받아들일 것이매 나에게 오는 그에게 복이 있도다
Yea, verily I say unto you, if ye will come unto me ye shall have eternal life. Behold, mine arm of mercy is extended towards you, and who-soever will come, him will I receive; and blessed are those who come unto me.
△3Ne.삼니9:15 보라 나는 하나님의 아들 예수 그리스도라 내가 여러 하늘과 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 창조했느니라 나는 처음부터 아버지와 함께 있었느니라 나는 아버지 안에 있고 아버지는 나의 안에 있나니 나의 안에서 아버지가 그의 이름을 영화롭게 했느니라
Behold, I am Jesus Christ the Son of God. I created the heavens and the earth, and all things that in them are. I was with the Father from the beginning. I am in the Father, and the Father in me; and in me hath the Father glorified his name.
△3Ne.삼니9:16 내가 나의 백성에게 왔으되 나의 백성이 나를 받아들이지 않았으므로 내가 오는 것에 관한 경전이 성취되었느니라
I came unto my own, and my own received me not. And the scriptures concerning my coming are fulfilled.
△3Ne.삼니9:17 나는 나를 받아들이는 모든 자에게 하나님의 아들들이 되게 해 주었으며 앞으로 나의 이름을 믿는 모든 자에게도 그렇게 하리니 이는 보라 나를 통해 대속이 임하며 나의 안에서 모세의 율법이 성취됨이라
And as many as have received me, to them have I given to become the sons of God; and even so will I to as many as shall believe on my name, for behold, by me redemption cometh, and in me is the law of Moses fulfilled.
△3Ne.삼니9:18 나는 세상의 빛이요 생명이라 나는 알파와 오메가요 시작과 끝이니라
I am the light and the life of the world. I am Alpha and Omega, the beginning and the end.
△3Ne.삼니9:19 너희는 더 이상 피 흘리는 것을 나에게 바치지 말지니 참으로 너희 희생물과 번제 헌물을 그치라 나는 너희 희생물과 번제 헌물을 아무것도 받지 않으리라
And ye shall offer up unto me no more the shedding of blood; yea, your sacrifices and your burnt offerings shall be done away, for I will accept none of your sacrifices and your burnt offerings.
△3Ne.삼니9:20 너희는 상한 마음과 통회하는 영을 나에게 희생물로 바치라 누구든지 상한 마음과 통회하는 영으로 나에게 오면 내가 그를 불과 성령으로 침례하리니 그것은 레이맨인이 개심할 때 나에 대한 그들의 신앙으로 인해 불과 성령으로 침례 받았으나 그들이 그것을 알지 못한 것과 같으니라
And ye shall offer for a sacrifice unto me a broken heart and a contrite spirit. And whoso cometh unto me with a broken heart and a contrite spirit, him will I baptize with fire and with the Holy Ghost, even as the Lamanites, because of their faith in me at the time of their conversion, were baptized with fire and with the Holy Ghost, and they knew it not.
△3Ne.삼니9:21 보라 내가 세상에 온 것은 세상에 대속을 가져오기 위함이요 세상을 죄로부터 구원하려 함이라
Behold, I have come unto the world to bring redemption unto the world, to save the world from sin.
△3Ne.삼니9:22 그러므로 누구든지 회개하고 어린아이처럼 되어 나에게 오는 자를 내가 받아들이리니 이는 하나님의 왕국이 그런 자의 것임이라 보라 그런 자를 위해 내가 나의 생명을 버렸고 그것을 다시 취했노라 그러므로 땅끝에 거하는 자들아 회개하고 나에게 와서 구원받으라 하더라
Therefore, whoso repenteth and cometh unto me as a little child, him will I receive, for of such is the kingdom of God. Behold, for such I have laid down my life, and have taken it up again; therefore repent, and come unto me ye ends of the earth, and be saved.