몰몬서 Mormon 2
△Morm.몰2:1 그리고 이렇게 되었나니 같은 해에 니파이인과 레이맨인 사이에 전쟁이 다시 시작되었는데 내가 어렸음에도 불구하고 체격이 컸으므로 니파이 백성이 나를 임명하여 그들의 지도자 곧 그들 군대의 지휘관으로 삼았더라
And it came to pass in that same year there began to be a war again betw-een the Nephites and the Lamanites. And notwithstanding I being young, was large in stature; therefore the people of Nephi appointed me that I should be their leader, or the leader of their armies.
△Morm.몰2:2 그러므로 이렇게 되었나니 내가 십육 세 때 니파이인 군대를 이끌고 레이맨인을 대적하여 나아갔으며 그렇게 삼백이십육 년이 지났더라
Therefore it came to pass that in my sixteenth year I did go forth at the head of an army of the Nephites, against the Lamanites; therefore thr-ee hundred and twenty and six years had passed away.
△Morm.몰2:3 그리고 이렇게 되었나니 제삼백이십칠년에 레이맨인이 심히 큰 기세로 우리를 공격하여 나의 군대를 두렵게 하므로 그들이 싸우려 하지 않고 북쪽 지방을 향해 퇴각하기 시작하더라
And it came to pass that in the three hundred and twenty and seventh year the Lamanites did come upon us with exceedingly great power, insomuch that they did frighten my armies; therefore they would not fight, and they began to retreat towards the north countries.
△Morm.몰2:4 그리고 이렇게 되었나니 우리는 앤골라 성에 이르러 그 성을 점령하고 레이맨인을 대적하여 우리 자신을 방어할 준비를 했느니라 그리고 이렇게 되었나니 우리는 힘을 다하여 성을 견고하게 했으나 우리의 모든 방비에도 불구하고 레이맨인이 우리를 공격하여 그 성에서 쫓아내고
And it came to pass that we did come to the city of Angola, and we did take possession of the city, and make preparations to defend ourselves ag-ainst the Lamanites. And it came to pass that we did fortify the city with our might; but notwithstanding all our
fortifications the Lamanites did come upon us and did drive us out of the city.
△Morm.몰2:5 다윗 땅에서도 우리를 쫓아냈으므로
And they did also drive us forth out of the land of David.
△Morm.몰2:6 우리는 행군해 나아가 해변 서쪽 경계에 있는 조슈아 땅에 이르렀더라
And we marched forth and came to the land of Joshua, which was in the borders west by the seashore.
△Morm.몰2:7 그리고 이렇게 되었나니 우리는 최대한 빨리 우리 백성을 모아들여 한 무리가 되게 하려 했으나
And it came to pass that we did gather in our people as fast as it were possible, that we might get them together in one body.
△Morm.몰2:8 보라 땅에는 강도와 레이맨인이 가득했으며 나의 백성 위에 걸려 있는 큰 멸망에도 불구하고 그들은 자기 악한 행위를 회개하지 않았으므로 니파이인과 레이맨인 양쪽에 피와 대살육이 온 땅에 퍼졌으니 그것은 온 땅에 걸친 하나의 완전한 혁명이었더라
But behold, the land was filled with robbers and with Lamanites; and notwithstanding the great destruction which hung over my people, they did not repent of their evil doings; there-fore there was blood and carnage spread throughout all the face of the land, both on the part of the Nephites and also on the part of the Lamanites; and it was one complete revolution throughout all the face of the land.
△Morm.몰2:9 이제 레이맨인에게 한 왕이 있었으니 그의 이름은 아론이라 그가 사만 사천의 군대로 우리를 대적하여 나왔으며 보라 나는 사만 이천으로 그에게 맞섰느니라 그리고 이렇게 되었나니 내가 나의 군대로 그를 물리치매 그가 나의 앞에서 도망했으며 보라 이 모든 일이 행해지고 삼백삼십 년이 지났느니라
And now, the Lamanites had a king, and his name was Aaron; and he came against us with an army of forty and four thousand. And behold, I with-stood him with forty and two thousand. And it came to pass that I beat him with my army that he fled before me. And behold, all this was done, and three hundred and thirty years had passed away.
△Morm.몰2:10 그리고 이렇게 되었나니 니파이인이 그들의 간악함을 회개하기 시작하며 선지자 사무엘이 예언한 대로 부르짖기 시작했으니 이는 보라 그 땅에 있는 도둑과 강도와 살인자와 마술과 요술로 인해 아무도 자기 것을 간직할 수 없었음이라
And it came to pass that the Nephites began to repent of their iniquity, and began to cry even as had been prophesied by Samuel the prophet; for behold no man could keep that which was his own, for the thieves, and the robbers, and the murderers, and the magic art, and the witchcraft which was in the land.
△Morm.몰2:11 이리하여 이런 일로 인해 온 땅에 애통하는 일과 슬퍼하는 일이 생겼으며 니파이 백성 가운데 특히 더 그러하더라
Thus there began to be a mourning and a lamentation in all the land because of these things, and more especially among the people of Nephi.
△Morm.몰2:12 그리고 이렇게 되었나니 나 몰몬은 그들이 주 앞에서 애곡하고 애통하며 슬퍼하는 것을 볼 때 나는 주의 자비와 오래 참음을 알았으므로 그가 그들에게 자비를 베풀어 그들이 다시 의로운 백성이 되리라 생각하여 나의 마음속으로 기뻐하기 시작했느니라
And it came to pass that when I, Mormon, saw their lamentation and their mourning and their sorrow before the Lord, my heart did begin to rejoice within me, knowing the mercies and the long-suffering of the Lord, therefore supposing that he would be merciful unto them that they would again become a righteous people.
△Morm.몰2:13 그러나 보라 나의 기쁨은 헛되었느니라 그들의 슬픔은 하나님의 선함으로 인해 회개에 이르는 것이 아니요 그들이 죄 가운데 행복을 얻는 것을 주가 항상 용납하지 않음으로 인한 정죄 받은 자의 슬픔이었더라
But behold this my joy was vain, for their sorrowing was not unto repen-tance, because of the goodness of God; but it was rather the sorrowing of the damned, because the Lord would not always suffer them to take happiness in sin.
△Morm.몰2:14 그들은 상한 마음과 통회하는 영으로 예수께 나아오지 않고 하나님을 저주하며 죽기를 원했으되 자기 생명을 위해 칼로 싸우려 하더라
And they did not come unto Jesus with broken hearts and contrite spirits, but they did curse God, and wish to die. Nevertheless they would struggle with the sword for their lives.
△Morm.몰2:15 그리고 이렇게 되었나니 나의 슬픔은 나에게 다시 돌아왔으며 은혜의 날이 현세적으로나 영적으로 모두 그들과 함께 지나가 버리는 것을 내가 보았느니라 나는 그들 수천이 자기 하나님을 대적하여 공개적으로 반항하다가 베어져 땅 위에 분토처럼 쌓인 것을 보았으며 이렇게 삼백사십사 년이 지났더라
And it came to pass that my sorrow did return unto me again, and I saw that the day of grace was passed with them, both temporally and spiritually; for I saw thousands of them hewn down in open rebellion against their God, and heaped up as dung upon the face of the land. And thus three hundred and forty and four years had passed away.
△Morm.몰2:16 그리고 이렇게 되었나니 제삼백사십오년에 니파이인이 레이맨인 앞에서 도망하기 시작하여 예이숀 땅에 이르도록 추격받았고 그곳에 이르러서야 후퇴를 멈출 수 있었더라
And it came to pass that in the three hundred and forty and fifth year the Nephites did begin to flee before the Lamanites; and they were pursued until they came even to the land of Jashon, before it was possible to stop them in their retreat.
△Morm.몰2:17 이제 예이숀 성은 기록이 파괴되지 않도록 앰마론이 그것들을 주께 맡긴 땅에서 가까웠더라 보라 내가 앰마론의 말대로 가서 니파이 판을 취하여 앰마론의 말대로 기록을 만들었느니라
And now, the city of Jashon was near the land where Ammaron had deposited the records unto the Lord, that they might not be destroyed. And behold I had gone according to the word of Ammaron, and taken the plates of Nephi, and did make a record according to the words of Ammaron.
△Morm.몰2:18 니파이의 판에는 모든 사악함과 가증함에 관한 온전한 기사를 내가 기록했으나 이 판에는 그들의 사악함과 가증함에 관한 온전한 기사를 기록하지 않았나니 이는 보라 내가 사람의 길을 충분히 보게 된 이래로 나의 눈앞에 사악함과 가증함의 광경이 지속적으로 있었음이라
And upon the plates of Nephi I did make a full account of all the wicked-ness and abominations; but upon these plates I did forbear to make a full account of their wickedness and abominations, for behold, a continual scene of wickedness and abomi-nations has been before mine eyes ever since I have been sufficient to behold the ways of man.
△Morm.몰2:19 그들의 사악함으로 인해 나에게 화 있도다 이는 나의 모든 날 동안 그들의 사악함 때문에 나의 마음이 슬픔으로 가득함이라 그러할지라도 나는 마지막 날에 내가 들릴 것을 아노라
And wo is me because of their wicke-dness; for my heart has been filled with sorrow because of their wicked-ness, all my days; nevertheless, I know that I shall be lifted up at the last day.
△Morm.몰2:20 그리고 이렇게 되었나니 이해에 니파이 백성이 다시 수색당하며 쫓겼더라 그리고 이렇게 되었나니 우리는 북쪽으로 쫓겨 셈이라 하는 땅에 이르렀더라
And it came to pass that in this year the people of Nephi again were hunted and driven. And it came to pass that we were driven forth until we had come northward to the land which was called Shem.
△Morm.몰2:21 그리고 이렇게 되었나니 우리는 셈 성을 견고히 하고 최대한 우리 백성을 많이 모아들여 그들을 멸망으로부터 구원하려 했느니라
And it came to pass that we did fortify the city of Shem, and we did gather in our people as much as it were possible, that perhaps we might save them from destruction.
△Morm.몰2:22 그리고 이렇게 되었나니 제삼백사십육년에 그들이 우리를 다시 공격하기 시작하더라
And it came to pass in the three hundred and forty and sixth year they began to come upon us again.
△Morm.몰2:23 그리고 이렇게 되었나니 내가 나의 백성에게 말하여 그들의 아내와 자녀와 집과 가정을 위해 레이맨인 앞에 담대하게 맞서 싸우도록 크게 힘써 격려했느니라
And it came to pass that I did speak unto my people, and did urge them with great energy, that they would stand boldly before the Lamanites and fight for their wives, and their child-ren, and their houses, and their homes.
△Morm.몰2:24 나의 말이 그들을 일깨워 얼마간 기운이 나게 하매 그들이 레이맨인 앞에서 도망하지 않고 저들을 대적하여 담대히 맞서더라
And my words did arouse them somewhat to vigor, insomuch that they did not flee from before the La-manites, but did stand with boldness against them.
△Morm.몰2:25 그리고 이렇게 되었나니 우리는 삼만의 군대로 오만의 군대를 대적하여 싸웠느니라 그리고 이렇게 되었나니 우리가 그들 앞에 그처럼 굳세게 맞서매 그들이 우리 앞에서 도망하더라
And it came to pass that we did contend with an army of thirty thou-sand against an army of fifty thousand. And it came to pass that we did stand before them with such firmness that they did flee from before us.
△Morm.몰2:26 그리고 이렇게 되었나니 그들이 도망할 때 우리는 군대를 몰아 그들을 추격하고 그들을 다시 만나 물리쳤으나 주의 능력은 우리와 함께하지 않았느니라 참으로 우리는 홀로 버려져 주의 영이 우리 안에 거하지 않았으므로 우리 형제들처럼 약하게 되었으며
And it came to pass that when they had fled we did pursue them with our armies, and did meet them again, and did beat them; nevertheless the stre-ngth of the Lord was not with us; yea, we were left to ourselves, that the Spirit of the Lord did not abide in us; therefore we had become weak like unto our brethren.
△Morm.몰2:27 나의 마음은 나의 백성의 사악함과 가증함으로 인한 큰 재앙으로 인해 슬퍼했느니라 그러나 보라 우리는 레이맨인과 개다이앤톤 강도들을 대적하여 나아가 우리 유업의 땅을 되찾았느니라
And my heart did sorrow because of this the great calamity of my people, because of their wickedness and their abominations. But behold, we did go forth against the Lamanites and the
robbers of Gadianton, until we had again taken possession of the lands of our inheritance.
△Morm.몰2:28 제삼백사십구년이 지나고 제삼백오십년에 우리는 레이맨인과 개다이앤톤 강도들과 조약을 맺고 우리 유업의 땅을 분할했느니라
And the three hundred and forty and ninth year had passed away. And in the three hundred and fiftieth year we made a treaty with the Lamanites and the robbers of Gadianton, in which we did get the lands of our inheritance divided.
△Morm.몰2:29 레이맨인은 참으로 남쪽 땅으로 연결되는 지협에 이르기까지의 북쪽 땅을 우리에게 주었으며 우리는 남쪽 땅을 레이맨인에게 모두 주었느니라
And the Lamanites did give unto us the land northward, yea, even to the narrow passage which led into the land southward. And we did give unto the Lamanites all the land southward.