이더서 Ether 4

△Ether이더4:1 주가 야렛의 형제에게 명하여 주의 면전으로부터 산에서 내려가 그가 본 것들을 기록하게 하되 주가 십자가 위에 들리기까지는 그것들이 사람의 자녀에게 나아가는 것을 금했으니 이 까닭에 모사이야 왕은 그것을 보관하여 그리스도가 자기 백성에게 자신을 보이기까지 세상에 나아가지 않게 했으며
And the Lord commanded the brother of Jared to go down out of the mount from the presence of the Lord, and write the things which he had seen; and they were forbidden to come unto the children of men until after that he should be lifted up upon the cross; and for this cause did king Mosiah keep them, that they should not come unto the world until after Christ should show himself unto his people.

△Ether이더4:2 그리스도가 실제로 자기 백성에게 자신을 보인 후에 이것들을 드러내도록 그가 명했느니라
And after Christ truly had showed himself unto his people he comman-ded that they should be made manifest.
△Ether이더4:3 이제 그 후에 그들이 모두 불신앙에 빠지고 레이맨인 외에는 아무도 없으며 저들은 그리스도의 복음을 배척했으므로 그것들을 다시 땅에 감추라는 명령을 내가 받았느니라
And now, after that, they have all dwindled in unbelief; and there is none save it be the Lamanites, and they have rejected the gospel of Christ; therefore I am commanded that I should hide them up again in the earth.

△Ether이더4:4 보라 나는 야렛의 형제가 본 그 일을 이 판에 기록했나니 야렛의 형제에게 밝혀진 것보다 더 큰 일이 밝혀진 적이 없었느니라
Behold, I have written upon these plates the very things which the brother of Jared saw; and there never were greater things made manifest than those which were made manifest unto the brother of Jared.

△Ether이더4:5 그러므로 주가 나에게 그것들을 기록하도록 명하매 내가 기록했으며 그것들을 인봉하도록 명하고 그 해석기도 인봉도록 명하므로 주의 명령대로 해석기도 인봉했나니
Wherefore the Lord hath commanded me to write them; and I have written them. And he commanded me that I should seal them up; and he also hath commanded that I should seal up the interpretation thereof; wherefore I have sealed up the interpreters, acco-rding to the commandment of the Lord.

△Ether이더4:6 이는 주가 나에게 이르되 이방인이 자기들의 간악함을 회개하여 주 앞에 정결하게 되는 날까지 그것들은 그들에게 나아가지 않으리라 했음이라
For the Lord said unto me: They shall not go forth unto the Gentiles until the day that they shall repent of their iniquity, and become clean before the Lord.

△Ether이더4:7 주가 이르노라 그들이 야렛의 형제가 행한 것처럼 나에 대한 신앙을 행사하여 나의 안에서 성결하게 되는 그날에 내가 야렛의 형제가 본 것들을 그들에게 나타내어 나의 모든 계시를 밝혀 주리라 여러 하늘과 땅과 그 안에 있는 모든 것의 아버지요 하나님의 아들인 예수 그리스도가 이르노라
And in that day that they shall exercise faith in me, saith the Lord, even as the brother of Jared did, that they may become sanctified in me, then will I manifest unto them the things which the brother of Jared saw, even to the unfolding unto them all my revelations, saith Jesus Christ, the Son of God, the Father of the heavens and of the earth, and all things that in them are.

△Ether이더4:8 주의 말을 대적하여 다투는 자는 저주받을 것이요 이것들을 부인하는 자도 저주받으리니 이는 그들에게 내가 더 큰 일을 보이지 않을 것임이라 예수 그리스도가 이르노니 말하는 이는 나니라
And he that will contend against the word of the Lord, let him be accursed; and he that shall deny these things, let him be accursed; for unto them will I show no greater things, saith Jesus Christ; for I am he who speaketh.

△Ether이더4:9 나의 명령에 여러 하늘이 열리고 닫히며 나의 말에 땅이 흔들리고 나의 명령에 그 주민이 불에 타는 것처럼 소멸하리라
And at my command the heavens are opened and are shut; and at my word the earth shall shake; and at my command the inhabitants thereof shall pass away, even so as by fire.

△Ether이더4:10 나의 말을 믿지 않는 자는 나의 제자들을 믿지 않나니 내가 말하는 것이 아닌지 너희가 판단하라 이는 말하는 이가 나임을 마지막 날에 너희가 알 것임이라
And he that believeth not my words believeth not my disciples; and if it so be that I do not speak, judge ye; for ye shall know that it is I that speaketh, at the last day.

△Ether이더4:11 그러나 내가 말한 이것들을 믿는 자는 내가 나의 영의 나타남으로 방문하리니 그가 알고 증언하리라 그는 나의 영으로 인해 이것들이 참됨을 알리니 이는 그것이 사람들에게 선을 행하도록 설득함이라
But he that believeth these things which I have spoken, him will I visit with the manifestations of my Spirit, and he shall know and bear record. For because of my Spirit he shall know that these things are true; for it persuadeth men to do good.

△Ether이더4:12 무엇이든 사람을 설득하여 선을 행하게 하는 것은 나에게서 난 것이니 이는 나에게서가 아니면 아무에게서도 선이 나오지 않음이라 나는 사람들을 모든 선으로 인도하는 자니 나의 말을 믿지 않는 자는—내가 나임을 믿지 않을 것이요 나를 믿지 않는 자는 나를 보내신 아버지를 믿지 않으리라 보라 나는 아버지라 나는 세상의 빛이요 생명이요 진리니라
And whatsoever thing persuadeth men to do good is of me; for good cometh of none save it be of me. I am the same that leadeth men to all good; he that will not believe my words will not believe me—that I am; and he that will not believe me will not believe the Father who sent me. For behold, I am the Father, I am the light, and the life, and the truth of the world.

△Ether이더4:13 오 이방인아 나에게 오라 그리하면 내가 너희에게 더 큰 일 곧 불신앙으로 인해 감추어진 지식을 보여주리라
Come unto me, O ye Gentiles, and I will show unto you the greater things, the knowledge which is hid up bec-ause of unbelief.

△Ether이더4:14 오 이스라엘 집이여 나에게 오라 그리하면 세상의 기초가 놓이던 때부터 아버지가 너희를 위해 얼마나 큰 일을 간직해 두었는지 너희에게 나타내리니 그것은 불신앙 때문에 이제까지 너희에게 나오지 않았느니라
Come unto me, O ye house of Israel, and it shall be made manifest unto you how great things the Father hath laid up for you, from the foundation of the world; and it hath not come unto you, because of unbelief.

△Ether이더4:15 보라 너희를 사악함과 완악한 마음과 눈먼 생각의 끔찍한 상태에 머물게 하는 불신앙의 휘장을 너희가 찢어버리는 그때에 세상의 기초가 놓이던 때부터 너희에게 감추어진 크고 기이한 일을 알리니—참으로 너희가 상한 마음과 통회하는 영으로 나의 이름으로 아버지를 부르는 그때에 아버지가 너희 조상에게 맺은 성약을 기억했음을 너희가 알리라 오 이스라엘 집이여
Behold, when ye shall rend that veil of unbelief which doth cause you to remain in your awful state of wicke-dness, and hardness of heart, and blindness of mind, then shall the great and marvelous things which have been hid up from the foundation of the world from you—yea, when ye shall call upon the Father in my name, with a broken heart and a contrite spirit, then shall ye know that the Father hath remembered the covenant which he made unto your fathers, O house of Israel.

△Ether이더4:16 그때에 내가 나의 종 요한을 통해 기록하게 한 나의 계시가 모든 백성의 눈앞에 드러나리라 기억하라 너희가 이것들을 볼 때에 그것들이 실제로 나타날 때가 가까운 것을 너희가 알리니
And then shall my revelations which I have caused to be written by my servant John be unfolded in the eyes of all the people. Remember, when ye see these things, ye shall know that the time is at hand that they shall be made manifest in very deed.

△Ether이더4:17 그러므로 너희가 이 기록을 받으면 너희는 모든 땅 위에 아버지의 일이 시작된 것을 알라
Therefore, when ye shall receive this record ye may know that the work of the Father has commenced upon all the face of the land.

△Ether이더4:18 그러므로 너희 모든 땅끝이여 회개하고 나에게 와서 나의 복음을 믿고 나의 이름으로 침례 받으라 믿고 침례 받는 자는 구원받을 것이나 믿지 않는 자는 정죄 받으리니 나의 이름을 믿는 자에게는 표적이 따르리라
Therefore, repent all ye ends of the earth, and come unto me, and believe in my gospel, and be baptized in my name; for he that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned; and signs shall follow them that believe in my name.

△Ether이더4:19 마지막 날에 나의 이름에 신실한 자로 발견되는 그에게 복이 있나니 이는 그가 들리어 세상의 기초가 놓이던 때부터 그를 위해 예비된 왕국에 거할 것임이라 보라 이것을 말하는 이는 나니라 아멘
And blessed is he that is found faithful unto my name at the last day, for he shall be lifted up to dwell in the kingdom prepared for him from the foundation of the world. And behold it is I that hath spoken it. Amen.