제3니파이 3Nephi 20
△3Ne.삼니20:1 그리고 이렇게 되었나니 그가 무리와 제자들에게 명하여 기도하기를 그치게 하되 마음속으로는 기도하기를 그치지 말도록 명하고
And it came to pass that he comm-anded the multitude that they should cease to pray, and also his disciples. And he commanded them that they should not cease to pray in their hearts.
△3Ne.삼니20:2 그들에게 명하여 일어서게 하매 그들이 일어서더라
And he commanded them that they should arise and stand up upon their feet. And they arose up and stood upon their feet.
△3Ne.삼니20:3 그리고 이렇게 되었나니 그가 다시 떡을 떼어 축복하고 제자들에게 먹으라고 주니라
And it came to pass that he brake bread again and blessed it, and gave to the disciples to eat.
△3Ne.삼니20:4 그들이 먹은 후에 그들에게 명하여 떡을 떼어 무리에게 주게 했으며
And when they had eaten he comm-anded them that they should break bread, and give unto the multitude.
△3Ne.삼니20:5 그들이 무리에게 주고 나서 그가 또한 포도주를 그들에게 주며 그들에게 명하여 무리에게 주게 하더라
And when they had given unto the multitude he also gave them wine to drink, and commanded them that they should give unto the multitude.
△3Ne.삼니20:6 이제 제자들과 무리가 가져온 떡이나 포도주가 없었으나
Now, there had been no bread, neither wine, brought by the disciples, neither by the multitude;
△3Ne.삼니20:7 그가 진실로 그들이 먹을 떡과 마실 포도주를 주었느니라
But he truly gave unto them bread to eat, and also wine to drink.
△3Ne.삼니20:8 또 그가 그들에게 이르되 이 떡을 먹는 자는 자기 영혼을 위해 나의 몸을 먹는 것이요 이 잔을 마시는 자는 자기 영혼을 위해 나의 피를 마시는 것이니 그의 영혼이 결코 주리거나 목마르지 않고 충만하리라 하더라
And he said unto them: He that eateth this bread eateth of my body to his soul; and he that drinketh of this wine drinketh of my blood to his soul; and
his soul shall never hunger nor thirst, but shall be filled.
△3Ne.삼니20:9 이제 무리가 모두 먹고 마신 후에 보라 그들이 성령으로 충만하게 되어 한목소리로 크게 외치며 그들이 보고 들은 예수께 영광을 돌리더라
Now, when the multitude had all eaten and drunk, behold, they were filled with the Spirit; and they did cry out with one voice, and gave glory to Jesus, whom they both saw and heard.
△3Ne.삼니20:10 그리고 이렇게 되었나니 그들이 모두 예수께 영광을 돌리고 나서 그가 그들에게 이르되 보라 이제 나는 이스라엘 집의 남은 무리인 이 백성에 관해 아버지가 나에게 명한 그 계명을 마치노라
And it came to pass that when they had all given glory unto Jesus, he said unto them: Behold now I finish the commandment which the Father hath commanded me concerning this peo-ple, who are a remnant of the house of Israel.
△3Ne.삼니20:11 너희는 이사야의 말이 성취될 때라고 내가 너희에게 말하며 이른 것을 기억하나니—보라 그것들이 기록되어 너희 앞에 있으므로 그것들을 상고하라—
Ye remember that I spake unto you, and said that when the words of Isaiah should be fulfilled—behold they are written, ye have them before you, therefore search them—
△3Ne.삼니20:12 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 그것들이 성취되는 그때에 오 이스라엘 집이여 아버지가 그의 백성에게 맺은 성약이 성취되리라
And verily, verily, I say unto you, that when they shall be fulfilled then is the fulfilling of the covenant which the Father hath made unto his people, O house of Israel.
△3Ne.삼니20:13 그때는 땅에 널리 흩어진 남은 자들이 동쪽과 서쪽과 남쪽과 북쪽으로부터 모여들어 그들을 대속하신 주 그들의 하나님에 관한 지식에 이를 것이요
And then shall the remnants, which shall be scattered abroad upon the face of the earth, be gathered in from the east and from the west, and from the south and from the north; and they shall be brought to the knowledge of the Lord their God, who hath redee-med them.
△3Ne.삼니20:14 아버지는 나에게 명하여 이 땅을 너희에게 유업으로 주도록 했느니라
And the Father hath commanded me that I should give unto you this land, for your inheritance.
△3Ne.삼니20:15 내가 너희에게 이르노니 이방인이 나의 백성을 흩어버린 후에 축복받고 나서 회개하지 않으면—
And I say unto you, that if the Gentiles do not repent after the blessing which they shall receive, after they have scattered my people—
△3Ne.삼니20:16 그때 야곱 집의 남은 무리인 너희가 그들 가운데 나아가리라 너희는 수많은 그들 가운데 있으리니 숲 속 짐승 가운데 한 마리 사자처럼 또 양 떼 가운데 젊은 사자처럼 그들 가운데 있을 것이요 그가 지나가며 밟고 갈기갈기 찢되 아무도 건지지 못하리라
Then shall ye, who are a remnant of the house of Jacob, go forth among them; and ye shall be in the midst of them who shall be many; and ye shall be among them as a lion among the beasts of the forest, and as a young lion among the flocks of sheep, who, if he goeth through both treadeth down and teareth in pieces, and none can deliver.
△3Ne.삼니20:17 너희 손이 너희 대적 위에 들리면 너희 모든 원수가 끊어지리니
Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
△3Ne.삼니20:18 나는 사람이 자기 곡식 단을 타작마당으로 모으는 것처럼 나의 백성을 모으리라
And I will gather my people together as a man gathereth his sheaves into the floor.
△3Ne.삼니20:19 나는 아버지가 성약을 맺은 나의 백성인 너의 뿔을 쇠로 만들고 너의 굽을 놋으로 만들리니 너는 많은 백성을 쳐서 깨뜨리리라 내가 그들의 소득을 성별하여 주께 드리고 그들의 재물을 온 땅의 주께 드리리니 보라 그것을 행하는 자는 나니라
For I will make my people with whom the Father hath covenanted, yea, I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass. And thou shalt beat in pieces many people; and I will conse-crate their gain unto the Lord, and their substance unto the Lord of the whole earth. And behold, I am he who doeth it.
△3Ne.삼니20:20 그리고 이렇게 되리니 아버지가 이르노라 그날에 나의 공의의 칼이 그들 위에 걸려 있어 그들이 회개하지 않으면 그것이 그들 위에 참으로 이방인의 모든 민족 위에 떨어지리라 아버지가 이르노라
And it shall come to pass, saith the Father, that the sword of my justice shall hang over them at that day; and except they repent it shall fall upon them, saith the Father, yea, even upon all the nations of the Gentiles.
△3Ne.삼니20:21 그리고 이렇게 되리니 오 이스라엘 집이여 내가 나의 백성을 일으켜 세우리라
And it shall come to pass that I will establish my people, O house of Israel.
△3Ne.삼니20:22 보라 내가 이 백성을 이 땅에 세워 너희 조상 야곱과 맺은 성약을 성취하리니 이 땅은 새 예루살렘이 될 것이요 하늘의 능력이 이 백성 가운데 있을 것이요 참으로 내가 너희 가운데 있으리라
And behold, this people will I establish in this land, unto the fulfilling of the covenant which I made with your father Jacob; and it shall be a New Jerusalem. And the powers of heaven shall be in the midst of this people; yea, even I will be in the midst of you.
△3Ne.삼니20:23 보라 나는 모세가 말하여 이르되 주 너희 하나님이 나와 같은 선지자 하나를 너희 형제 가운데 너희에게 일으키리니 너희는 모든 일에서 무엇이든지 그가 너희에게 하는 말을 들으라 그리고 이렇게 되리니 그 선지자의 말을 듣지 않는 모든 영혼은 백성으로부터 끊어지리라 한 그니라
Behold, I am he of whom Moses spake, saying: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass that every soul who will not hear that prophet shall be cut off from among the people.
△3Ne.삼니20:24 진실로 내가 너희에게 이르노니 사무엘부터 그 뒤를 이어 말한 모든 선지자가 나에 관해 증언했느니라
Verily I say unto you, yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have testified of me.
△3Ne.삼니20:25 보라 너희는 선지자들의 자손이요 이스라엘 집에 속한 자요 아버지가 너희 조상과 맺은 성약에 속한 자니 아브라함에게 이르기를 땅의 모든 족속이 너의 씨 안에서 축복받으리라 했느니라
And behold, ye are the children of the prophets; and ye are of the house of Israel; and ye are of the covenant which the Father made with your fathers, saying unto Abraham: And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
△3Ne.삼니20:26 아버지가 나를 일으켜 너희에게 먼저 보내고 너희 각 사람의 간악함으로부터 돌이키게 함으로써
너희를 축복하게 한 것은 너희가 성약의 자손이기 때문이라—
The Father having raised me up unto you first, and sent me to bless you in turning away every one of you from his iniquities; and this because ye are the children of the covenant—
△3Ne.삼니20:27 너희가 축복받은 후에 아버지가 아브라함과 맺은 성약을 성취하리니 이르되 땅의 모든 족속이 너의 씨 안에서 축복받으리라 한 것이라—나를 통해 이방인 위에 성령을 부어 주기에 이르러 이방인 위에 임하는 그 축복은 그들을 누구보다도 강하게 하여 나의 백성을 흩으리라 오 이스라엘 집이여
And after that ye were blessed then fulfilleth the Father the covenant which he made with Abraham, saying: In thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed—unto the pouring out of the Holy Ghost through me upon the Gentiles, which blessing upon the Gentiles shall make them mighty above all, unto the scattering of my people, O house of Israel.
△3Ne.삼니20:28 그들은 이 땅의 백성에게 채찍이 될 것이나 그들이 나의 복음의 충만함을 받고 나서 나를 대적하여 마음을 완악하게 하면 내가 그들의 간악함을 그들 자신의 머리 위에 돌아가게 하리라 아버지가 이르노라
And they shall be a scourge unto the people of this land. Nevertheless, when they shall have received the fulness of my gospel, then if they shall harden their hearts against me I will return their iniquities upon their own heads, saith the Father.
△3Ne.삼니20:29 나는 나의 백성과 맺은 성약을 기억하리라 나는 내가 정한 때에 그들을 모으고 그들 조상의 땅을 그들의 유업으로 그들에게 다시 주리라고 성약했으니 그것은 예루살렘 땅이요 영원히 그들에게 약속된 땅이니라 아버지가 이르노라
And I will remember the covenant which I have made with my people; and I have covenanted with them that I would gather them together in mine own due time, that I would give unto them again the land of their fathers for their inheritance, which is the land of Jerusalem, which is the promised land unto them forever, saith the Father.
△3Ne.삼니20:30 그리고 이렇게 되리니 나의 복음의 충만함이 그들에게 전파될 때가 이르면
And it shall come to pass that the time cometh, when the fulness of my gospel shall be preached unto them;
△3Ne.삼니20:31 그들이 나를 믿되 내가 하나님의 아들 예수 그리스도임을 믿고 나의 이름으로 아버지께 기도하리라
And they shall believe in me, that I am Jesus Christ, the Son of God, and shall pray unto the Father in my name.
△3Ne.삼니20:32 그때 그들의 파수꾼들이 소리 높여 합창으로 노래하리니 이는 그들이 눈과 눈을 마주 볼 것임이라
Then shall their watchmen lift up their voice, and with the voice together shall they sing; for they shall see eye to eye.
△3Ne.삼니20:33 그때 아버지가 그들을 다시 모으고 예루살렘을 유업의 땅으로 그들에게 주리라
Then will the Father gather them together again, and give unto them Jerusalem for the land of their inheri-tance.
△3Ne.삼니20:34 그때 그들이 기뻐하리니—예루살렘의 황폐한 곳이여 함께 노래하라 이는 아버지가 자기 백성을 위로하여 예루살렘을 대속했음이라
Then shall they break forth into joy—Sing together, ye waste places of Jerusalem; for the Father hath com-forted his people, he hath redeemed Jerusalem.
△3Ne.삼니20:35 아버지가 모든 민족의 눈앞에서 그의 거룩한 팔을 드러냈으니 모든 땅끝이 아버지의 구원을 보리라 아버지와 나는 하나라
The Father hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of the Father; and the Father and I are one.
△3Ne.삼니20:36 그때 기록된 것이 이루어지리니 (이사야 52장. Isaiah 52.)오 시온이여 깨어나라 다시 깨어 너의 힘을 입으라 오 예루살렘 거룩한 성이여 너의 아름다운 옷을 입으라 이제부터 할례받지 않은 자와 부정한 자가 다시는 너에게 들어가지 못하리라
And then shall be brought to pass that which is written: Awake, awake again, and put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city, for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
△3Ne.삼니20:37 오 예루살렘이여 티끌을 떨어버리고 일어나 앉으라 오 사로잡힌 시온의 딸아 너의 목의 줄을 스스로 풀어버리라
Shake thyself from the dust; arise, sit down, O Jerusalem; loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
△3Ne.삼니20:38 이렇게 주가 이르노라 너희가 아무것도 아닌 것을 위해 자신을 팔았으나 돈 없이 대속 받으리라
For thus saith the Lord: Ye have sold yourselves for naught, and ye shall be redeemed without money.
△3Ne.삼니20:39 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 나의 백성은 나의 이름을 알리라 참으로 그날에 그들은 말하는 그가 바로 나임을 알리라
Verily, verily, I say unto you, that my people shall know my name; yea, in that day they shall know that I am he that doth speak.
△3Ne.삼니20:40 그때 그들이 이르기를 그들에게 선한 소식을 가져오며 평화를 선포하며 선한 일의 선한 소식을 가져오며 구원을 선포하며 시온을 향해 이르기를 너의 하나님이 통치하느니라 하는 자의 발이 산 위에서 어찌 그리 아름다운고 하리라
And then shall they say: How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings unto them, that publisheth peace; that bringeth good tidings unto them of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion: Thy God reigneth!
△3Ne.삼니20:41 그때 한 외침이 나아가되 떠날지어다 떠날지어다 너희는 그곳으로부터 나가고 부정한 것에 손대지 말지어다 그녀에게서 나갈지어다 주의 기구를 메는 너희는 정결할지어다
And then shall a cry go forth: Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch not that which is unclean; go ye out of the midst of her; be ye clean that bear the vessels of the Lord.
△3Ne.삼니20:42 너희는 급하게 나가거나 도망가지 말라 이는 주가 너희 앞에 가며 이스라엘의 하나님이 너희 뒤에 있을 것임이라 하리라
For ye shall not go out with haste nor go by flight; for the Lord will go before you, and the God of Israel shall be your rearward.
△3Ne.삼니20:43 보라 나의 종은 신중하게 행하리니 그는 들리고 칭송받으며 심히 높아지리라
Behold, my servant shall deal prud-ently; he shall be exalted and extolled and be very high.
△3Ne.삼니20:44 많은 자가 너에게 놀란 것처럼—그의 얼굴은 어떤 사람보다 많이 상했으며 그의 모습은 사람의 아들들보다 많이 상했도다—
As many were astonished at thee—his visage was so marred, more than any man, and his form more than the sons of men—
△3Ne.삼니20:45 그리하여 그가 많은 민족을 흩을 것이요 왕들은 그에게 입을 닫으리니 이는 그들이 자기들에게
전해진 적이 없는 것을 보며 들어본 적이 없는 것을 깨달을 것임이라
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him, for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
△3Ne.삼니20:46 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 이 모든 일이 아버지가 나에게 명한 대로 반드시 임하리라 그때 아버지가 그의 백성과 맺은 성약이 성취될 것이요 예루살렘에 나의 백성이 다시 거하게 되리니 그곳은 그들의 유업의 땅이 되리라
Verily, verily, I say unto you, all these things shall surely come, even as the Father hath commanded me. Then shall this covenant which the Father hath covenanted with his people be fulfilled; and then shall Jerusalem be inhabited again with my people, and it shall be the land of their inheritance.