몰몬서 Mormon 1
△Morm.몰1:1 이제 나 몰몬은 내가 보고 들은 것을 기록으로 만들어 그것을 몰몬서라 하노라
And now I, Mormon, make a record of the things which I have both seen and heard, and call it the Book of Mormon.
△Morm.몰1:2 앰마론이 기록을 주께 감출 무렵에 나에게 와서 (그때 나는 십 세쯤 되었으며 나의 백성의 배우는 방식을 좇아 얼마간 배우기 시작했더라) 앰마론이 이르되 너는 진지하며 보고 깨닫는 것이 빠른 아이임을 내가 아노라
And about the time that Ammaron hid up the records unto the Lord, he came unto me, (I being about ten years of age, and I began to be learned some-what after the manner of the learning of my people) and Ammaron said unto me: I perceive that thou art a sober child, and art quick to observe;
△Morm.몰1:3 그러므로 너가 이십사 세쯤 되거든 이 백성에 관해 너가 본 것을 기억해 두기 바라노니 너가 그 나이가 되면 앤툼 땅 시므라 하는 산으로 가라 거기에 내가 이 백성에 관한 성스러운 기록들을 모두 주께 맡겨두었노라
Therefore, when ye are about twenty and four years old I would that ye should remember the things that ye have observed concerning this people; and when ye are of that age go to the land Antum, unto a hill which shall be called Shim; and there have I depo-sited unto the Lord all the sacred engravings concerning this people.
△Morm.몰1:4 보라 니파이 판은 너가 취하되 나머지는 있던 곳에 그대로 두고 너가 이 백성에 관해 보았던 모든 일을 니파이 판에 기록하라 했느니라
And behold, ye shall take the plates of Nephi unto yourself, and the remai-nder shall ye leave in the place where they are; and ye shall engrave on the plates of Nephi all the things that ye have observed concerning this people.
△Morm.몰1:5 니파이의 후손인 나 몰몬은 (나의 아버지 이름도 몰몬이라) 앰마론이 나에게 명한 것을 기억했느니라
And I, Mormon, being a descendant of Nephi, (and my father’s name was Mormon) I remembered the things which Ammaron commanded me.
△Morm.몰1:6 그리고 이렇게 되었나니 내가 열한 살이 되었을 때 나의 아버지가 나를 남쪽 땅 곧 제이라헤믈라 땅으로 데려갔는데
And it came to pass that I, being eleven years old, was carried by my father into the land southward, even to the land of Zarahemla.
△Morm.몰1:7 온 땅이 건물로 덮였고 백성은 그 수효가 거의 바다의 모래처럼 많았느니라
The whole face of the land had bec-ome covered with buildings, and the
people were as numerous almost, as it were the sand of the sea.
△Morm.몰1:8 그리고 이렇게 되었나니 이 해에 니파이인과 야곱인과 요셉인과 조램인으로 이루어진 니파이인 사이에 전쟁이 시작되었으며 이 전쟁은 니파이인을 대적하는 레이맨인과 레뮤엘인과 이스마엘인 사이에 있었더라
And it came to pass in this year there began to be a war between the Nep-hites, who consisted of the Nephites and the Jacobites and the Josephites and the Zoramites; and this war was between the Nephites, and the Lama-nites and the Lemuelites and the Ishmaelites.
△Morm.몰1:9 이제 레이맨인과 레뮤엘인과 이스마엘인은 레이맨인이라 불렸으니 두 진영은 니파이인과 레이맨인이었더라
Now the Lamanites and the Lemue-lites and the Ishmaelites were called Lamanites, and the two parties were Nephites and Lamanites.
△Morm.몰1:10 그리고 이렇게 되었나니 전쟁은 시돈 물가 제이라헤믈라 변경 그들 가운데서 시작되었더라
And it came to pass that the war began to be among them in the borders of Zarahemla, by the waters of Sidon.
△Morm.몰1:11 그리고 이렇게 되었나니 니파이인이 심히 많은 수효의 병사를 모으매 그 수효가 삼만이 넘었더라 그리고 이렇게 되었나니 그들이 이 해에 여러 번 싸웠고 이 싸움에서 니파이인이 레이맨인을 물리치고 그들 가운데 많은 자를 죽였더라
And it came to pass that the Nephites had gathered together a great number of men, even to exceed the number of thirty thousand. And it came to pass that they did have in this same year a number of battles, in which the Nephites did beat the Lamanites and did slay many of them.
△Morm.몰1:12 그리고 이렇게 되었나니 레이맨인이 저들의 계획을 철회하여 땅에는 평화가 정착되었으며 대략 사 년 동안 평화가 지속되어 유혈이 없더라
And it came to pass that the Lamanites withdrew their design, and there was peace settled in the land; and peace did remain for the space of about four years, that there was no bloodshed.
△Morm.몰1:13 그러나 온 땅에 사악함이 만연하므로 주가 그의 사랑하는 제자들을 데려갔으며 백성의 간악함으로 인해 기적과 병 고치는 일이 그쳤으니
But wickedness did prevail upon the face of the whole land, insomuch that the Lord did take away his beloved disciples, and the work of miracles and of healing did cease because of the iniquity of the people.
△Morm.몰1:14 그들의 사악함과 불신앙으로 인해 주로부터 오는 은사가 없고 아무에게도 성령이 임하지 않았더라
And there were no gifts from the Lord, and the Holy Ghost did not come upon any, because of their wickedness and unbelief.
△Morm.몰1:15 열다섯 살이 된 나는 마음이 진지했으므로 주의 방문을 받아 예수의 선함을 맛보고 알았으며
And I, being fifteen years of age and being somewhat of a sober mind, therefore I was visited of the Lord, and tasted and knew of the goodness of Jesus.
△Morm.몰1:16 내가 이 백성에게 전파하려 애썼으나 나의 입이 닫혀 그들에게 전파하는 것이 금지되었나니 보라 그들은 고의로 자기들의 하나님을 대적하여 반항했으며 그들의 간악함으로 인해 사랑하는 제자들이 그 땅에서 거두어졌더라
And I did endeavor to preach unto this people, but my mouth was shut, and I was forbidden that I should preach unto them; for behold they had wilfu-lly rebelled against their God; and the beloved disciples were taken away
out of the land, because of their iniquity.
△Morm.몰1:17 그러나 나는 그들 가운데 머물러 있었으되 그들의 마음의 완악함 때문에 그들에게 전파하는 것이 금지되었으며 그들의 마음의 완악함 때문에 땅은 그들로 인해 저주받았느니라
But I did remain among them, but I was forbidden to preach unto them, because of the hardness of their hearts; and because of the hardness of their hearts the land was cursed for their sake.
△Morm.몰1:18 레이맨인 가운데 있던 개다이앤톤 강도들이 땅에 들끓어 땅의 주민이 자기 보물을 땅에 감추기 시작했으나 쉽게 잃어버렸으니 주가 땅을 저주했으므로 그들이 그것을 보유하거나 되찾을 수 없더라
And these Gadianton robbers, who were among the Lamanites, did infest the land, insomuch that the inhabitants thereof began to hide up their trea-sures in the earth; and they became slippery, because the Lord had cursed the land, that they could not hold them, nor retain them again.
△Morm.몰1:19 그리고 이렇게 되었나니 점술과 요술과 마술이 있었으며 저 악한 자의 능력이 온 땅에 역사 되어 아빈아다이와 레이맨인 사무엘의 모든 말이 성취되기에 이르렀더라
And it came to pass that there were sorceries, and witchcrafts, and magics; and the power of the evil one was wrought upon all the face of the land, even unto the fulfilling of all the words of Abinadi, and also Samuel the Lamanite.