제3니파이 3Nephi 24
△3Ne.삼니24:1 그리고 이렇게 되었나니 아버지가 말라기에게 주어 저들에게 전하게 한 말을 기록하도록 그가 그들에게 명하더라 그리고 이렇게 되었나니 그것들이 기록된 후에 그가 그것들을 설명했으며 그들에게 전한 말이 이러하니라 이르되 아버지가 말라기에게 이렇게 일렀느니라—보라 내가 나의 사자를 보내리라 그가 나의 앞에서 길을 예비할 것이요 너희가 찾는 주가 홀연히 그의 성전에 오리니 너희가 기뻐하는 성약의 사자라 보라 그가 오리라 만군의 주가 이르노라
And it came to pass that he comma-nded them that they should write the words which the Father had given unto Malachi, which he should tell unto them. And it came to pass that after they were written he expounded them. And these are the words which he did tell unto them, saying: Thus said the Father unto Malachi—Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me, and the Lord whom ye seek shall suddenly come to his temple, even the messe-nger of the covenant, whom ye delight in; behold, he shall come, saith the Lord of Hosts.
△3Ne.삼니24:2 그러나 그가 오는 날을 누가 견디며 그가 나타날 때 누가 서겠느냐 이는 그가 정련하는 자의 불과 같고 세탁하는 자의 잿물과 같음이라
But who may abide the day of his coming, and who shall stand when he appeareth? For he is like a refiner’s fire, and like fuller’s soap.
△3Ne.삼니24:3 그가 은을 정련하여 정제하는 자처럼 앉아서 레위의 아들들을 정결하게 하되 금과 은처럼 정련하리니 그들이 의로움 가운데 주께 헌물을 바치리라
And he shall sit as a refiner and purifier of silver; and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in right-eousness.
△3Ne.삼니24:4 그때에 유다와 예루살렘의 헌물이 옛날과 이전 시대처럼 주께 기쁨이 되리라
Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.
△3Ne.삼니24:5 내가 너희에게 속히 와서 심판하리니 나는 점치는 자와 간음하는 자와 거짓 맹세하는 자와 또한 품꾼을 그 삯으로 압제하며 과부와 고아를 압제하며 나그네를 외면하며 나를 두려워하지 않는 자를 신속하게 대적하는 증인이 되리라 만군의 주가 이르노라
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow and the fatherless, and that turn aside the stranger, and fear not me, saith the Lord of Hosts.
△3Ne.삼니24:6 나는 주요 변하지 않으니 너희 야곱의 자손은 소멸하지 않느니라
For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
△3Ne.삼니24:7 너희 조상의 시대로부터 너희는 나의 의식으로부터 떠나가서 그것들을 지키지 않았으니 나에게 돌이키라 그리하면 내가 너희에게 돌이키리라 만군의 주가 이르노라 그러나 너희는 이르기를 어찌하여 우리가 돌이켜야 하느냐 하는도다 Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me and I will return unto you, saith the Lord of Hosts. But ye say: Wherein shall we return?
△3Ne.삼니24:8 사람이 하나님의 것을 훔치겠느냐 그러나 너희는 나의 것을 훔치고 이르기를 우리가 어떻게 당신 것을 훔쳤나이까 하니 그것은 십일조와 헌물이라
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say: Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.
△3Ne.삼니24:9 너희 온 민족이 나의 것을 훔쳤으므로 너희가 저주로 저주받았느니라
Ye are cursed with a curse, for ye have robbed me, even this whole nation.
△3Ne.삼니24:10 너희는 모든 십일조를 창고에 가져와 나의 집에 양식이 있게 하라 그리하여 내가 너희를 위해 하늘의 창을 열고 받을 공간이 부족할 만큼 너희에게 축복을 쏟아 붓지 않을지 그것으로 지금 나를 입증하라 만군의 주가 이르노라
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in my house; and prove me now herewith, saith the Lord of Hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing that there shall not be room enough to receive it.
△3Ne.삼니24:11 삼키는 자를 너희를 위해 내가 꾸짖으리니 그가 너희 토지 소산을 멸하지 않을 것이요 밭에 있는 너희 포도나무도 기한 전에 그 열매를 떨어뜨리지 않으리라 만군의 주가 이르노라
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the fields, saith the Lord of Hosts.
△3Ne.삼니24:12 또 모든 민족이 너희를 축복받았다 하리니 이는 너희가 아름다운 땅이 될 것임이라 만군의 주가 이르노라
And all nations shall call you blessed, for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of Hosts.
△3Ne.삼니24:13 주가 이르노라 너희는 나를 대적하여 완악하게 말하고도 너희가 이르기를 우리가 당신을 대적하여 무슨 말을 했나이까 하거니와
Your words have been stout against me, saith the Lord. Yet ye say: What have we spoken against thee?
△3Ne.삼니24:14 너희가 이르기를 하나님을 섬기는 것이 헛되도다 만군의 주 앞에서 우리가 그의 의식을 지킨 것과 슬프게 행한 것이 무슨 유익이 되느냐
Ye have said: It is vain to serve God, and what doth it profit that we have kept his ordinances and that we have walked mournfully before the Lord of Hosts?
△3Ne.삼니24:15 지금 우리는 교만한 자가 행복하다 하니 참으로 사악함을 행하는 자가 세워지며 하나님을 시험하는 자도 구원받느니라 하는도다
And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
△3Ne.삼니24:16 그때 주를 두려워하는 자들이 자주 서로 말하므로 주가 귀를 기울여 들었으니 주를 두려워하며 그의 이름을 생각하는 자들을 위해 그의 앞에 기억의 책이 기록되었느니라
Then they that feared the Lord spake often one to another, and the Lord hearkened and heard; and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name.
△3Ne.삼니24:17 만군의 주가 이르노라 내가 나의 보석을 모으는 그날에 그들은 나의 것이 되리니 사람이 자기를 섬기는 아들을 아끼는 것처럼 내가 그들을 아끼리라
And they shall be mine, saith the Lord of Hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them as a man spareth his own son that serveth him.
△3Ne.삼니24:18 그때 너희가 돌이켜 의인과 악인을 분별하며 하나님을 섬기는 자와 섬기지 않는 자를 분별하리라
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.