제3니파이 3Nephi 14
△3Ne.삼니14:1 이제 이렇게 되었나니 예수가 이 말을 하고 나서 무리에게 돌이켜 다시 그들에게 입을 열어 이르되 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 너희가 판단 받지 않으려면 판단하지 말라
And now it came to pass that when Jesus had spoken these words he turned again to the multitude, and did open his mouth unto them again, saying: Verily, verily, I say unto you, Judge not, that ye be not judged.
△3Ne.삼니14:2 이는 너희가 판단하는 그 판단으로 너희가 판단 받을 것이요 너희가 헤아리는 그 척도로 너희가 다시 헤아려질 것임이라
For with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what mea-sure ye mete, it shall be measured to you again.
△3Ne.삼니14:3 어찌하여 너희는 너희 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서 너희 자신의 눈 속에 있는 들보는 생각하지 않느냐
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but consi-derest not the beam that is in thine own eye?
△3Ne.삼니14:4 보라 너희 자신의 눈 속에 들보가 있으면서 어떻게 너희는 너희 형제에게 이르기를 내가 너의 눈에서 티를 빼주리라 하겠느냐
Or how wilt thou say to thy brother: Let me pull the mote out of thine eye—and behold, a beam is in thine own eye?
△3Ne.삼니14:5 위선자여 먼저 너희 자신의 눈에서 들보를 빼어라 그리하면 너희가 분명히 보고 너희 형제의 눈에서 티를 빼리라
Thou hypocrite, first cast the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast the mote out of thy brother’s eye.
△3Ne.삼니14:6 거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지도 말라 이는 그들이 그것들을 발아래 밟고 다시 돌아서서 너희를 찢을 것임이라
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
△3Ne.삼니14:7 구하라 그리하면 너희에게 주어질 것이요 찾으라 그리하면 너희가 찾을 것이요 두드리라 그리하면 너희에게 열리리니
Ask, and it shall be given unto you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
△3Ne.삼니14:8 이는 구하는 자마다 받을 것이요 찾는 자가 찾을 것이요 두드리는 자에게 열릴 것임이라
For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it shall be opened.
△3Ne.삼니14:9 너희 가운데 누가 자기 아들이 떡을 구하는데 그에게 돌을 주겠느냐
Or what man is there of you, who, if his son ask bread, will give him a stone?
△3Ne.삼니14:10 그가 생선을 구하는데 그에게 뱀을 주겠느냐
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
△3Ne.삼니14:11 너희가 악할지라도 너희 자녀에게 어떻게 좋은 선물을 주는지 알진대 하늘에 계신 너희 아버지는 자기에게 구하는 자들에게 선한 것을 얼마나 더 많이 주겠느냐
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
△3Ne.삼니14:12 그러므로 무엇이든 사람들이 너희에게 해주기를 너희가 원하는 모든 것을 너희도 그들에게 그렇게 하라 이것이 율법이요 선지자니라
Therefore, all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them, for this is the law and the prophets.
△3Ne.삼니14:13 협착한 문으로 들어가라 멸망으로 이끄는 문은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자가 많으나
Enter ye in at the strait gate; for wide is the gate, and broad is the way, which leadeth to destruction, and many there be who go in thereat;
△3Ne.삼니14:14 생명으로 이끄는 문은 협착하고 그 길이 좁으므로 그것을 찾는 자가 적으니라
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
△3Ne.삼니14:15 거짓 선지자들을 조심하라 그들은 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속으로는 그들이 약탈하는 늑대니
Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
△3Ne.삼니14:16 너희는 그들의 열매로 그들을 알리라 사람이 가시나무에서 포도를 따고 엉겅퀴에서 무화과를 따겠느냐
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
△3Ne.삼니14:17 이렇게 선한 나무마다 선한 열매를 맺고 부패한 나무는 악한 열매를 맺느니라
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
△3Ne.삼니14:18 선한 나무가 악한 열매를 맺을 수 없고 부패한 나무가 선한 열매를 맺을 수 없나니
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither a corrupt tree bring forth good fruit.
△3Ne.삼니14:19 선한 열매를 맺지 않는 나무마다 베어져 불 속에 던져지느니라
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
△3Ne.삼니14:20 그러므로 너희는 그들의 열매로 그들을 알리라
Wherefore, by their fruits ye shall know them.
△3Ne.삼니14:21 나에게 이르되 주여 주여 하는 자마다 하늘 왕국에 들어갈 것이 아니요 하늘에 계신 나의 아버지의 뜻을 행하는 자라야 들어가리라
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
△3Ne.삼니14:22 그날에 많은 사람이 나에게 이르기를 주여 주여 우리가 당신의 이름으로 예언하며 당신의 이름으로 악마를 쫓아내며 당신의 이름으로 많은 놀라운 일을 하지 않았나이까 하려니와
Many will say to me in that day: Lord, Lord, have we not prophesied in thy name, and in thy name have cast out devils, and in thy name done many wonderful works?
△3Ne.삼니14:23 그때 내가 선언하기를 나는 너희를 전혀 알지 못하노니 간악함을 행하는 자들아 나로부터 떠나가라 하리라
And then will I profess unto them: I never knew you; depart from me, ye that work iniquity.
△3Ne.삼니14:24 그러므로 나는 누구든지 나의 이 말을 듣고 그것을 행하는 자를 반석 위에 집을 지은 지혜로운 자에 비유하리니
Therefore, whoso heareth these sayings of mine and doeth them, I will liken him unto a wise man, who built his house upon a rock—
△3Ne.삼니14:25 비가 내리고 홍수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪쳐도 넘어지지 않는 것은 그것이 반석 위에 세워졌기 때문이라
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not, for it was founded upon a rock.
△3Ne.삼니14:26 그러나 나의 이 말을 듣고도 그것을 행하지 않는 자마다 모래 위에 집을 지은 어리석은 자에 비유되리니
And every one that heareth these sayings of mine and doeth them not shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand—
△3Ne.삼니14:27 비가 내리고 홍수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪치매 그것이 넘어졌으며 그 넘어짐이 컸느니라 하니라
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it.