이더서 Ether 1

△Ether이더1:1 이제 나 모로나이는 북쪽 지방에서 주의 손에 의해 멸망한 옛 주민의 기사를 계속해서 서술하리라
And now I, Moroni, proceed to give an account of those ancient inhabitants who were destroyed by the hand of the Lord upon the face of this north country.

△Ether이더1:2 나는 림하이 백성이 발견한 스물넉 장의 판으로부터 기사를 발췌하노니 그것은 이더서라 불리느니라
And I take mine account from the twenty and four plates which were found by the people of Limhi, which is called the Book of Ether.

△Ether이더1:3 내가 생각하건대 이 기록의 처음 부분 곧 세상의 창조와 아담의 창조에 관한 것과 그때부터 큰 탑에 이르기까지의 기사와 그때까지 사람의 자녀 가운데 일어났던 일에 관해 언급하는 기사는 유대인이 가지고 있으므로—
And as I suppose that the first part of this record, which speaks concerning the creation of the world, and also of Adam, and an account from that time even to the great tower, and what-soever things transpired among the children of men until that time, is had among the Jews—

△Ether이더1:4 나는 아담의 시대로부터 그때까지 일어났던 일은 기록하지 않노라 그러나 그것들은 판에 기록되어 있으니 누구든지 이것을 발견하는 자는 온전한 기사를 얻을 능력을 지니게 되리라
Therefore I do not write those things which transpired from the days of Adam until that time; but they are had upon the plates; and whoso findeth them, the same will have power that he may get the full account.

△Ether이더1:5 그러나 보라 나는 온전한 기사를 서술하지 않고 그들이 탑으로부터 나아와 멸망하기까지 기사의 일부를 서술하노니
But behold, I give not the full account, but a part of the account I give, from the tower down until they were destroyed.

△Ether이더1:6 이런 방식으로 기사를 서술하노라 이 기록을 기록한 자는 이더요 그는 코리앤토어의 후손이라
And on this wise do I give the account. He that wrote this record was Ether, and he was a descendant of Coriantor.

△Ether이더1:7 코리앤토어는 모론의 아들이요
Coriantor was the son of Moron.

△Ether이더1:8 모론은 이뎀의 아들이요
And Moron was the son of Ethem.

△Ether이더1:9 이뎀은 에이하의 아들이요
And Ethem was the son of Ahah.

△Ether이더1:10 에이하는 셋의 아들이요
And Ahah was the son of Seth.

△Ether이더1:11 셋은 시블론의 아들이요
And Seth was the son of Shiblon.

△Ether이더1:12 시블론은 콤의 아들이요
And Shiblon was the son of Com.

△Ether이더1:13 콤은 코리앤툼의 아들이요
And Com was the son of Coriantum.

△Ether이더1:14 코리앤툼은 앰니개다의 아들이요
And Coriantum was the son of Amnigaddah.

△Ether이더1:15 앰니개다는 아론의 아들이요
And Amnigaddah was the son of Aaron.

△Ether이더1:16 아론은 히아아돔의 아들인 헷의 후손이요
And Aaron was a descendant of Heth, who was the son of Hearthom.

△Ether이더1:17 히아아돔은 리브의 아들이요
And Hearthom was the son of Lib.

△Ether이더1:18 리브는 키시의 아들이요
And Lib was the son of Kish.

△Ether이더1:19 키시는 코롬의 아들이요
And Kish was the son of Corom.

△Ether이더1:20 코롬은 레위의 아들이요
And Corom was the son of Levi.

△Ether이더1:21 레위는 킴의 아들이요
And Levi was the son of Kim.

△Ether이더1:22 킴은 모리앤톤의 아들이요
And Kim was the son of Morianton.

△Ether이더1:23 모리앤톤은 리플레이키시의 후손이요
And Morianton was a descendant of Riplakish.

△Ether이더1:24 리플레이키시는 세즈의 아들이요
And Riplakish was the son of Shez.

△Ether이더1:25 세즈는 헷의 아들이요
And Shez was the son of Heth.

△Ether이더1:26 헷은 콤의 아들이요
And Heth was the son of Com.

△Ether이더1:27 콤은 코리앤툼의 아들이요
And Com was the son of Coriantum.

△Ether이더1:28 코리앤툼은 이머의 아들이요
And Coriantum was the son of Emer.

△Ether이더1:29 이머는 오머의 아들이요
And Emer was the son of Omer.

△Ether이더1:30 오머는 슐의 아들이요
And Omer was the son of Shule.

△Ether이더1:31 슐은 키브의 아들이요
And Shule was the son of Kib.

△Ether이더1:32 키브는 오라이하의 아들이요 오라이하는 야렛의 아들이라
And Kib was the son of Orihah, who was the son of Jared;

△Ether이더1:33 이 야렛은 주가 사람들의 언어를 혼란하게 하며 그의 진노 가운데 맹세하기를 저들이 온 땅에 흩어지리라 하여 주의 말대로 사람들이 흩어지던 때에 그의 형제와 그들의 가족과 다른 몇 사람과 저들의 가족과 함께 큰 탑으로부터 나온 자라
Which Jared came forth with his brother and their families, with some others and their families, from the great tower, at the time the Lord confounded the language of the people, and swore in his wrath that they should be scattered upon all the face of the earth; and according to the word of the Lord the people were scattered.

△Ether이더1:34 야렛의 형제는 몸집이 크고 강한 자요 주의 은혜를 크게 입은 자라 그의 형제 야렛이 그에게 이르되 우리가 우리의 말을 알아듣지 못하는 일이 없도록 주께 부르짖어 그가 우리를 혼란하게 하지 않게 하라 하더라
And the brother of Jared being a large and mighty man, and a man highly favored of the Lord, Jared, his brother, said unto him: Cry unto the Lord, that he will not confound us that we may not understand our words.

△Ether이더1:35 그리고 이렇게 되었나니 야렛의 형제가 주께 부르짖으매 주가 야렛을 불쌍히 여기고 야렛의 언어를 혼란하게 하지 않으니 야렛과 그의 형제가 혼란하게 되지 않았더라
And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord, and the Lord had compassion upon Jared; therefore he did not confound the language of Jared; and Jared and his brother were not confounded.

△Ether이더1:36 이에 야렛이 그 형제에게 이르되 다시 주께 부르짖으라 혹 그가 우리 친구 되는 자들로부터 노여움을 돌이켜 그들의 언어를 혼란하게 하지 않으리라 하더라
Then Jared said unto his brother: Cry again unto the Lord, and it may be that he will turn away his anger from them who are our friends, that he confound not their language.

△Ether이더1:37 그리고 이렇게 되었나니 야렛의 형제가 주께 부르짖으매 주가 그들의 친구와 그 가족들도 불쌍히 여긴지라 저들이 혼란하게 되지 않았더라
And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord, and the Lord had compassion upon their friends and their families also, that they were not confounded.

△Ether이더1:38 그리고 이렇게 되었나니 야렛이 그의 형제에게 다시 말하여 이르되 가서 우리를 이 땅에서 쫓아낼지 주께 물어보고 그가 우리를 이 땅에서 쫓아낸다면 우리가 어디로 가야 할지 그에게 부르짖으라 주가 온 땅 위에 뛰어난 땅으로 우리를 데려갈지 누가 아느냐 그렇게 된다면 우리는 주께 신실하여 그 땅을 우리의 유업으로 받도록 하자 하더라
And it came to pass that Jared spake again unto his brother, saying: Go and inquire of the Lord whether he will drive us out of the land, and if he will drive us out of the land, cry unto him whither we shall go. And who knoweth but the Lord will carry us forth into a land which is choice above all the earth? And if it so be, let us be faithful unto the Lord, that we may receive it for our inheritance.

△Ether이더1:39 그리고 이렇게 되었나니 야렛의 형제가 야렛의 입으로 말한 대로 주께 부르짖었더라
And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord according to that which had been spoken by the mouth of Jared.

△Ether이더1:40 그리고 이렇게 되었나니 주가 야렛의 형제의 부르짖음을 듣고 그를 불쌍히 여겨 그에게 이르되
And it came to pass that the Lord did hear the brother of Jared, and had compassion upon him, and said unto him:

△Ether이더1:41 가서 너의 양 떼의 암컷과 수컷을 그 종류대로 모으고 땅의 씨앗을 그 종류대로 모으며 너의 가족과 너의 형제 야렛과 그의 가족과 너의 친구들과 그들의 가족과 야렛의 친구들과 저들의 가족을 모으라
Go to and gather together thy flocks, both male and female, of every kind; and also of the seed of the earth of every kind; and thy families; and also Jared thy brother and his family; and also thy friends and their families, and the friends of Jared and their families.

△Ether이더1:42 너가 이렇게 하고 나서 너는 그들을 인도하여 북쪽에 있는 골짜기로 내려가라 거기서 내가 너를 만나리니 내가 너를 인도하여 세상의 모든 땅 위에 뛰어난 땅으로 들어가리라
And when thou hast done this thou shalt go at the head of them down into the valley which is northward. And there will I meet thee, and I will go before thee into a land which is choice above all the lands of the earth.

△Ether이더1:43 거기서 내가 너와 너의 씨를 축복하리니 나를 위해 너의 씨와 너의 형제의 씨와 너와 함께 갈 자들의 씨를 일으켜 큰 나라가 되게 하리라 세상 온 땅 위에 내가 너의 씨를 통해 나에게 일으킬 그 나라보다 더 큰 나라가 없으리니 내가 너에게 이렇게 행하는 것은 너가 이 오랜 시간을 나에게 부르짖었기 때문이니라 하더라
And there will I bless thee and thy seed, and raise up unto me of thy seed, and of the seed of thy brother, and they who shall go with thee, a great nation. And there shall be none greater than the nation which I will raise up unto me of thy seed, upon all the face of the earth. And thus I will do unto thee because this long time ye have cried unto me.