제3니파이 3Nephi 16
△3Ne.삼니16:1 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 이 땅에 있지 않고 예루살렘 땅에도 있지 않고 내가 성역을 베푼 땅 주변 어느 지역에도 있지 않은 다른 양이 나에게 있느니라
And verily, verily, I say unto you that I have other sheep, which are not of this land, neither of the land of Jerusalem, neither in any parts of that land round about whither I have been to minister.
△3Ne.삼니16:2 내가 말하는 그들은 아직 나의 음성을 듣지 못한 자들이요 나도 그들에게 언제든지 나를 나타내 보이지 않았느니라
For they of whom I speak are they who have not as yet heard my voice; neither have I at any time manifested myself unto them.
△3Ne.삼니16:3 그러나 내가 그들에게 가서 그들이 나의 음성을 듣게 하고 나의 양 가운데 헤아려지게 함으로써 한 우리와 한 목자가 있게 하라는 명령을 아버지에게서 받았으므로 나는 그들에게 나를 보이러 가노라
But I have received a commandment of the Father that I shall go unto them, and that they shall hear my voice, and shall be numbered among my sheep, that there may be one fold and one shepherd; therefore I go to show myself unto them.
△3Ne.삼니16:4 내가 너희에게 명하노니 내가 떠난 후에 너희는 이 말을 기록하여 예루살렘에 있는 나의 백성 곧 내가 성역을 베풀 때에 나를 보았고 나와 함께 했던 자들이 나의 이름으로 아버지께 구하지 않아서 너희에 관한 지식과 저들이 알지 못하는 다른 지파에 관한 지식을 성령을 통해 받지 않으면 너희가 기록하는 이 말이 보존되어 이방인에게 나타나게 함으로써 저들의 불신앙으로 인해 땅에 흩어지는 자들의 씨의 남은 자들이 이방인의 충만함을 통해 인도되어 들어오게 하고 저들의 대속주인 나를 아는 지식으로 인도되게 하라
And I command you that ye shall write these sayings after I am gone, that if it so be that my people at Jerusalem, they who have seen me and been with me in my ministry, do not ask the Father in my name, that they may receive a knowledge of you by the Holy Ghost, and also of the other tribes whom they know not of, that these sayings which ye shall write shall be kept and shall be manifested unto the Gentiles, that through the fulness of the Gentiles, the remnant of their seed, who shall be scattered forth upon the face of the earth because of their unbelief, may be brought in, or may be brought to a knowledge of me, their Redeemer.
△3Ne.삼니16:5 그때에 나는 그들을 땅의 사방으로부터 모아들일 것이요 그때에 나는 아버지가 이스라엘 집의 모든 백성에게 맺은 성약을 성취하리라
And then will I gather them in from the four quarters of the earth; and then will I fulfil the covenant which the Father hath made unto all the people of the house of Israel.
△3Ne.삼니16:6 나와 아버지를 증거하는 성령 안에서 성령을 통해 나를 믿는 그들의 믿음으로 인해 이방인에게 복이 있도다
And blessed are the Gentiles, because of their belief in me, in and of the Holy Ghost, which witnesses unto them of me and of the Father.
△3Ne.삼니16:7 보라 아버지가 이르노라 나에 대한 그들의 믿음으로 인해 또한 오 이스라엘 집이여 너희 불신앙으로 인해 후일에 이방인에게 진리가 임하리니 이것들에 관한 충만함이 그들에게 알려지리라
Behold, because of their belief in me, saith the Father, and because of the unbelief of you, O house of Israel, in the latter day shall the truth come unto the Gentiles, that the fulness of these things shall be made known unto them.
△3Ne.삼니16:8 그러나 아버지가 이르노라 이방인 가운데 믿지 않는 자에게 화 있도다—그들이 이 땅 위에 와서 이스라엘 집에 속한 나의 백성을 흩으며 이스라엘 집에 속한 나의 백성이 그들로부터 쫓겨나고 그들에 의해 발아래 밟힐지라도
But wo, saith the Father, unto the unbelieving of the Gentiles—for notwithstanding they have come forth upon the face of this land, and have scattered my people who are of the house of Israel; and my people who are of the house of Israel have been cast out from among them, and have been trodden under feet by them;
△3Ne.삼니16:9 이방인에게 베푸는 아버지의 자비와 이스라엘 집에 속한 나의 백성에게 내리는 아버지의 심판으로 인해 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 이 모든 일 후에 곧 내가 이스라엘 집에 속한 나의 백성이 매 맞게 하고 고난을 겪게 하고 죽임당하게 하고 그들로부터 쫓겨나게 하고 그들에게 미움받게 하며 그들 가운데 조롱거리와 비난거리가 되게 한 후에—
And because of the mercies of the Father unto the Gentiles, and also the judgments of the Father upon my people who are of the house of Israel, verily, verily, I say unto you, that after all this, and I have caused my people who are of the house of Israel to be smitten, and to be afflicted, and to be
slain, and to be cast out from among them, and to become hated by them, and to become a hiss and a byword among them—
△3Ne.삼니16:10 내가 너희에게 이렇게 이르도록 아버지가 명하느니라 이방인이 나의 복음을 대적하여 죄짓고 나의 복음의 충만함을 배척하고 그 마음의 교만 가운데 모든 민족과 온 땅 모든 백성 위에 스스로 높아져서 온갖 거짓말과 속임과 악행과 온갖 위선과 살인과 사제술과 음행과 은밀한 가증함으로 가득 차는 그날에 그들이 그 모든 일을 하여 나의 복음의 충만함을 배척할진대 보라 아버지가 이르노라 내가 나의 복음의 충만함을 그들로부터 거두리라
And thus commandeth the Father that I should say unto you: At that day when the Gentiles shall sin against my gospel, and shall reject the fulness of my gospel, and shall be lifted up in the pride of their hearts above all nations, and above all the people of the whole earth, and shall be filled with all manner of lyings, and of deceits, and of mischiefs, and all manner of hypocrisy, and murders, and priest-crafts, and whoredoms, and of secret abominations; and if they shall do all those things, and shall reject the fulness of my gospel, behold, saith the Father, I will bring the fulness of my gospel from among them.
△3Ne.삼니16:11 그때에 내가 나의 백성에게 맺은 나의 성약을 기억하고 오 이스라엘 집이여 나의 복음을 그들에게 가져다주리라
And then will I remember my covenant which I have made unto my people, O house of Israel, and I will bring my gospel unto them.
△3Ne.삼니16:12 오 이스라엘 집이여 나는 이방인이 너희를 다스릴 힘을 갖지 못함을 너희에게 보일 것이요 너희에게 세운 나의 성약을 기억하리니 오 이스라엘 집이여 너희가 나의 복음의 충만함에 관한 지식에 이르리라
And I will show unto thee, O house of Israel, that the Gentiles shall not have power over you; but I will remember my covenant unto you, O house of Israel, and ye shall come unto the knowledge of the fulness of my gospel.
△3Ne.삼니16:13 그러나 이방인이 회개하고 나에게 돌아오면 오 이스라엘 집이여 아버지가 이르노라 보라 저들은 나의 백성 가운데 헤아려지리니
But if the Gentiles will repent and return unto me, saith the Father, behold they shall be numbered among my people, O house of Israel.
△3Ne.삼니16:14 나는 이스라엘 집에 속한 나의 백성이 저들 가운데로 지나가며 저들을 밟는 것을 용납하지 않으리라 아버지가 이르노라
And I will not suffer my people, who are of the house of Israel, to go through among them, and tread them down, saith the Father.
△3Ne.삼니16:15 그러나 저들이 나에게 돌이켜 나의 음성에 귀를 기울이려 하지 않으면 내가 그들을 용납하리니 오 이스라엘 집이여 참으로 나의 백성을 용납하여 그들이 저들 가운데로 지나가며 저들을 밟게 할 것이매 저들은 그 후에는 아무 쓸모가 없어 밖에 던져지고 나의 백성의 발아래 밟힐 뿐인 맛을 잃은 소금처럼 되리라 오 이스라엘 집이여
But if they will not turn unto me, and hearken unto my voice, I will suffer them, yea, I will suffer my people, O house of Israel, that they shall go through among them, and shall tread them down, and they shall be as salt that hath lost its savor, which is thenceforth good for nothing but to be cast out, and to be trodden under foot of my people, O house of Israel.
△3Ne.삼니16:16 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 아버지가 이렇게 나에게 명하여—이 땅을 이 백성에게 유업으로 주게 했느니라
Verily, verily, I say unto you, thus hath the Father commanded me—that I should give unto this people this land for their inheritance.
△3Ne.삼니16:17 그때 선지자 이사야의 말이 성취되리라 이르되
And then the words of the prophet Isaiah shall be fulfilled, which say:
△3Ne.삼니16:18 너의 파수꾼들이 소리 높여 합창으로 노래하리니 이는 주가 시온을 다시 가져올 때 그들이 눈과 눈을 마주 볼 것임이라
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing, for they shall see eye to eye when the Lord shall bring again Zion.
△3Ne.삼니16:19 기뻐하며 함께 노래하라 예루살렘의 황폐한 곳이여 이는 주가 자기 백성을 위로하여 예루살렘을 대속했음이라
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
△3Ne.삼니16:20 주가 모든 민족의 눈앞에서 그의 거룩한 팔을 드러냈으니 모든 땅끝이 하나님의 구원을 보리라 했느니라
The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of God.