베드로전서 1Pet 3
△1Pet.벧전3:1, JST3:1 마찬가지로 아내들아 너희 남편에게 복종하라 이는 어떤 사람이 말씀에 순종하지 않으면 말씀 없이 아내의 행실을 통해 그들을 구하려 함이니
Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conduct of the wives;
△1Pet.벧전3:2, JST3:2 그들은 너희 순결한 행실을 보고 두려워하느니라
While they behold your chaste conduct coupled with fear.
△1Pet.벧전3:3, JST3:3 너희 단장은 머리를 땋거나 금으로 장식하거나 옷으로 치장하는 외면적인 단장으로 하지 말고
Let your adorning be not that outward adorning of plaiting the hair, and wea-ring of gold, or putting on of apparel;
△1Pet.벧전3:4 부패하지 않는 것 곧 하나님이 보기에 크게 값진 온유하고 정숙한 영의 장식으로 내면을 단장한 마음속에 감추어진 사람으로 하라
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
△1Pet.벧전3:5, JST3:5 옛날에 하나님을 신뢰했던 거룩한 여자들도 이런 방식을 좇아 자신을 단장하여 남편에게 복종했나니
For after this manner in old times the holy women, who trusted in God, ado-rned themselves, being in subjection unto their own husbands;
△1Pet.벧전3:6, JST3:6 사라가 아브라함을 주라 부르며 순종한 것처럼 그녀의 딸인 너희도 올바르게 행하는 한 어떤 놀라운 일에도 두려워하지 말라
Even as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
△1Pet.벧전3:7, JST3:7 마찬가지로 남편들아 더 연약한 그릇이요 생명의 은혜를 함께 유업으로 받을 자로서 아내를 존귀하게 대하며 지식에 따라 함께 거하여 너희 기도가 방해받지 않게 하라
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honor unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
△1Pet.벧전3:8 끝으로 너희는 모두 한마음이 되어 서로에게 동정심을 가지고 형제로서 사랑하고 불쌍히 여기며 공손하게 대하라
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another; love as brethren, be pitiful, be courteous;
△1Pet.벧전3:9 악을 악으로 욕을 욕으로 갚지 말고 오히려 축복하라 너희가 이 일에 부름 받은 것은 축복을 유업으로 받기 위한 것임을 아느니라
Not rendering evil for evil, or railing for railing; but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
△1Pet.벧전3:10 생명을 사랑하고 좋은 날을 보기 원하는 자는 자기 혀를 금하여 악을 그치고 자기 입술로 간교하게 말하지 말아야 하나니
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile;
△1Pet.벧전3:11 악을 떠나 선을 행하고 평화를 추구하며 그것을 따르라
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
△1Pet.벧전3:12 주의 눈은 의인을 살피고 그의 귀는 그들의 기도를 듣기 위해 열려있으나 주의 얼굴은 악을 행하는 자들을 대적하느니라
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers; but the face of the Lord is against them that do evil.
△1Pet.벧전3:13 너희가 선한 것을 따르는 자가 되면 너희를 해할 자가 누구냐
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
△1Pet.벧전3:14 그러나 너희가 의로움으로 인해 고난받으면 너희는 행복하도다 그들의 위협을 두려워하지 말고 근심하지도 말라
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye; and be not afraid of their terror, neither be troubled;
△1Pet.벧전3:15, JST3:15 주 하나님을 너희 마음속에 성스럽게 간직하여 너희 안에 있는 소망으로 인해 그 이유를 물어보는 각 사람에게 온유함과 두려움으로 대답할 것을 항상 준비하라
But sanctify the Lord God in your hearts; and be ready always to give an answer with meekness and fear to every man that asketh of you a reason for the hope that is in you:
△1Pet.벧전3:16, JST3:16 그들이 너희를 행악자로 여겨 나쁘게 말할지라도 그리스도 안에 있는 너희 선한 행실을 거짓되이 고발한 일에 대해 부끄러워하도록 선한 양심을 가지라
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conduct in Christ.
△1Pet.벧전3:17 하나님의 뜻이 그렇다면 선을 행함으로 인해 고난받는 것이 악을 행함으로 인해 고난받는 것보다 나으니라
For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
△1Pet.벧전3:18, JST3:18 그리스도 역시 죄를 위해 한 번 고난받아 의인으로서 불의한 자를 위해 육신으로 죽임당하고 성령을 통해 살아난 것은 우리를 하나님께 데려가기 위함이요
For Christ also once suffered for sins, the just for the unjust, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit, that he might bring us to God.
△1Pet.벧전3:19, JST3:19 또한 그가 가서 옥에 있는 영들에게 전파하기 위함이니
For which cause also, he went and preached unto the spirits in prison;
△1Pet.벧전3:20, JST3:20 그 가운데 얼마는 노아의 시대에 방주가 예비되는 동안 하나님이 오래 참고 기다릴 때 불순종하던 자들이었으며 거기서 물을 통해 구원받은 자가 겨우 여덟 영혼이었느니라
Some of whom were disobedient in the days of Noah, while the long-suffering of God waited, while the ark was preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
△1Pet.벧전3:21 그것과 닮은 모형인 침례 또한 (육에 속한 더러움을 벗는 것이 아니요 하나님을 향한 선한 양심의 응답으로서) 예수 그리스도의 부활을 통해 지금 우리를 구원하느니라
The like figure whereunto even baptism doth also now save us, (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ;
△1Pet.벧전3:22 그가 하늘에 들어가 하나님의 오른편에 있으니 천사와 권세와 권능이 그에게 복종하느니라
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and autho-rities and powers being made subject unto him.