고린도전서 1Cor 6

△1Cor.고전6:1 너희 가운데 서로 대적하는 일이 있을 때 성도들 앞으로 가지 않고 감히 불의한 자 앞으로 재판하러 가는 자가 누구냐
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

△1Cor.고전6:2 성도들이 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상이 너희에게 판단 받을진대 너희는 지극히 작은 일 판단하기에도 합당하지 않으냐
Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?

△1Cor.고전6:3 우리가 천사들을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러면 이생에 속한 일은 얼마나 더 하겠느냐
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

△1Cor.고전6:4 그러므로 너희가 이생에 속한 것에 관해 판단할 일이 있으면 교회 안에서 가장 작게 평가받는 자들을 세워 판단하게 하라
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

△1Cor.고전6:5 나는 너희를 부끄럽게 하려고 말하노라 너희 가운데 지혜로운 자가 그렇게 하나도 없느냐 자기 형제들 사이에서 판단할 수 있는 자가 하나도 없느냐
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?

△1Cor.고전6:6 그러나 형제가 형제와 함께 재판하러 가되 믿지 않는 자들 앞으로 가는도다
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

△1Cor.고전6:7 그러므로 이제 너희 가운데 완전한 잘못이 있나니 이는 너희가 서로 고소하러 가기 때문이라 어찌하여 너희는 차라리 부당한 일을 당하지 않느냐 어찌하여 너희는 차라리 빼앗기지 않느냐
Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do you not rather take wrong? Why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?

△1Cor.고전6:8 아니라 너희는 오히려 너희 형제들에게 부당한 일을 하며 속여 빼앗는도다
Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.

△1Cor.고전6:9 너희는 불의한 자가 하나님의 왕국을 유업으로 받지 못함을 알지 못하느냐 속지 말라 간통하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 여성화된 남자나 남자끼리 자신을 욕되게 하는 자나
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effe-minate, nor abusers of themselves with mankind,

△1Cor.고전6:10 도둑질하는 자나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 욕하는 자나 강제로 빼앗는 자는 하나님의 왕국을 유업으로 받지 못하리라
Nor thieves, nor covetous, nor drunk-ards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.

△1Cor.고전6:11 너희 가운데 얼마는 그러했으나 너희는 씻기고 성결하게 되었으며 주 예수의 이름으로 우리 하나님의 영을 통해 의롭다 함을 얻었느니라
And such were some of you; but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

△1Cor.고전6:12, JST6:12 이 모든 것은 나에게 적법하지 않고 이 모든 것은 합당하지 않도다 모든 것이 나에게 적법하지 않으므로 나는 누구의 권능 아래로 끌려가지 않으리라
All these things are not lawful unto me, and all these things are not expedient. All things are not lawful for me, therefore I will not be brought under the power of any.

△1Cor.고전6:13 음식은 배를 위해 있고 배는 음식을 위해 있으나 하나님은 배와 음식을 모두 폐하리라 이제 몸은 간음을 위해 있지 않고 주를 위해 있으며 주는 몸을 위하나니
Meats for the belly, and the belly for meats; but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

△1Cor.고전6:14 하나님이 주를 살렸으며 그의 능력으로 우리도 살리리라
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.

△1Cor.고전6:15, JST6:15 너희 몸이 그리스도의 지체임을 너희가 알지 못하느냐 그러면 내가 그리스도의 지체를 가지고 창녀의 지체로 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of a harlot? God forbid.

△1Cor.고전6:16, JST6:16 그러면 무엇이냐 창녀와 연합하는 자는 한 몸임을 너희가 알지 못하느냐 이는 그가 이르되 둘이 한 육신이 되리라 했음이라
What! know ye not that he which is joined to a harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.

△1Cor.고전6:17 그러나 주와 연합하는 자는 하나의 영이니라
But he that is joined unto the Lord is one spirit.

△1Cor.고전6:18, JST6:18 간음을 피하라 사람이 범하는 모든 죄는 그리스도의 몸을 대적하는 것이나 간음을 범하는 자는 자기 몸에 죄짓는 것이라
Flee fornication. Every sin that a man committeth is against the body of Christ, and he who committeth forni-cation sinneth against his own body.

△1Cor.고전6:19 그러면 무엇이냐 너희 몸은 너희가 하나님에게서 받은 바 너희 안에 거하는 성령의 성전이므로 너희는 너희 자신의 것이 아님을 너희가 알지 못하느냐
What! know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?

△1Cor.고전6:20 너희는 값을 치르고 산 바 되었으니 하나님의 것인 너희 몸과 너희 영으로 하나님을 영화롭게 하라
For ye are bought with a price; therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.