마태복음 Matthew 2
△Matt.마2:1 헤롯왕 시대에 유대 베들레헴에서 예수가 태어날 때 보라 동쪽으로부터 지혜로운 자들이 예루살렘에 와서
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
△Matt.마2:2, JST3:2 이르되 유대인의 메시아로 태어난 아이가 어디 있느냐 우리가 동쪽에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하매
Saying, Where is the child that is born, the Messiah of the Jews? for we have seen his star in the east, and have come to worship him.
△Matt.마2:3, JST3:3 헤롯 왕과 그와 함께하는 온 예루살렘이 그 아이에 관한 소식을 듣고 소동하더라
When Herod the king had heard of the child, he was troubled, and all Jerusalem with him.
△Matt.마2:4, JST3:4 왕이 모든 제사장과 백성의 서기관을 모아놓고 그들에게 물어 이르기를 선지자들이 기록하여 그리스도가 탄생하리라 한 곳이 어디냐 했으니 이는 그가 크게 두려워하되 선지자들을 믿지는 않았음이라
And when he had gathered all the chief priests, and scribes of the people together, he demanded of them, saying, Where is the place that is written of by the prophets, in which Christ should be born? For he greatly feared, yet he believed not the prophets.
△Matt.마2:5, JST3:5 그들이 왕에게 이르되 선지자들은 그가 유대 베들레헴에서 나리라고 기록하여 이렇게 일렀나이다
And they said unto him, It is written by the prophets, that he should be born in Bethlehem of Judea, for thus have they said,
△Matt.마2:6, JST3:6 우리에게 임한 주의 말씀이 이르기를 유대 땅에 있는 베들레헴아 너의 안에서 유대의 왕 중에 가장 큰 왕이 태어나리니 이는 너에게서 나의 백성 이스라엘을 구원할 메시아가 나올 것임이라 했나이다 하더라
The word of the Lord came unto us, saying, And thou Bethlehem, which lieth in the land of Judea, in thee shall be born a prince, which art not the least among the princes of Judea; for out of thee shall come the Messiah, who shall save my people Israel.
△Matt.마2:7, JST3:7 이에 헤롯이 지혜로운 자들을 조용히 불러 그 별이 어느 때에 나타났는지를 자세히 묻고
Then Herod, when he had called the wise men privily, inquired of them diligently what time the star appeared.
△Matt.마2:8, JST3:8 그들을 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 그 어린아이를 부지런히 찾아보고 너희가 그 아이를 찾으면 나에게 다시 전하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라 하매
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found the child, bring me word again, that I may come and worship him also.
△Matt.마2:9, JST3:9 그들이 왕의 말을 듣고 떠났더라 보라 그들이 동쪽에서 보았던 별이 그들을 인도하여 어린아이가 있는 곳에 이르러 그 위에 멈춰 서니
When they had heard the king, they departed; and lo, the star which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was.
△Matt.마2:10 그들이 그 별을 보고 심히 큰 기쁨으로 즐거워했으며
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
△Matt.마2:11, JST3:11 그들이 그 집에 들어가 그 어린아이가 어머니 마리아와 함께 있는 것을 보고 엎드려 그에게 경배하고 보물함을 열어 예물 곧 황금과 유향과 몰약을 드렸더라
And when they were come into the house, they saw the young child, with Mary his mother, and fell down and worshiped him. And when they had opened their treasures, they prese-nted unto him gifts; gold, and frankin-cense, and myrrh.
△Matt.마2:12 그들은 꿈에 헤롯에게 돌아가지 말라는 하나님의 경고를 받아 다른 길로 자기 나라에 갔더라
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
△Matt.마2:13, JST3:13 그들이 떠나고 나서 보라 주의 천사가 시현 가운데 요셉에게 나타나 이르되 일어나 어린아이와 그의 어머니를 데리고 애굽으로 도망하여 내가 너에게 소식을 전할 때까지 거기 머물라 이는 헤롯이 그 어린아이를 찾아 죽이려 함이라 하더라
And when they were departed, behold, the angel of the Lord, appeared to Joseph in a vision, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and tarry thou there until I bring thee word; for Herod will seek the young child to destroy him.
△Matt.마2:14, JST3:14 이에 그가 일어나 어린아이와 그 아이의 어머니를 데리고 밤중에 애굽으로 떠나고
And then he arose, and took the young child, and the child’s mother, by night, and departed into Egypt;
△Matt.마2:15 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 선지자를 통해 주가 이르되 애굽에서 나의 아들을 불러내었다 한 것이 성취되게 하려 함이라
And was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord, by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my Son.
△Matt.마2:16, JST3:16 이에 헤롯이 지혜로운 자들에게 속은 것을 알고 심히 분노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지역에 있는 아이들을 지혜로운 자들에게 자세히 물어본 그때를 기준으로 두 살부터 그 아래로 모두 죽였더라
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth; and sent forth and slew all the children that were in Bethlehem, and all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
△Matt.마2:17 그때 선지자 예레미야의 말이 성취되었나니 이르되
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
△Matt.마2:18, JST3:18 라마에서 애곡하고 슬퍼하며 크게 애통하는 소리가 들림은 라헬이 자기 자식을 잃은 것을
슬퍼함이요 그들이 없어졌으므로 위로받으려 하지 않음이라 한 것이라
In Rama there was a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning; Rachael weeping for the loss of her children, and would not be comforted because they were not.
△Matt.마2:19, JST3:19 그러나 헤롯이 죽은 후에 보라 주의 천사가 애굽에 있는 요셉에게 시현 가운데 나타나
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a vision to Joseph in Egypt,
△Matt.마2:20, JST3:20 이르되 일어나 어린아이와 그의 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 들어가라 어린아이의 생명을 찾던 자들이 죽었느니라 하매
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead who sought the young child’s life.
△Matt.마2:21 그가 일어나 어린아이와 그의 어머니를 데리고 이스라엘 땅으로 들어갔으나
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
△Matt.마2:22, JST3:22 아겔라오가 그의 아버지 헤롯을 대신하여 유대에서 다스린다는 것을 듣고 거기로 가기를 두려워하더라 그러나 시현으로 하나님의 경고를 받고 갈릴리 동쪽 지역으로 들어가
But when he heard that Archelaus did reign in Judea, in the stead of his father Herod, he was afraid to go thither; but, notwithstanding, being warned of God in a vision, he went into the eastern part of Galilee;
△Matt.마2:23 나사렛이라 하는 성읍에 이르러 거하니 이는 선지자를 통해 한 말 곧 그는 나사렛 사람이라 불리리라 한 것이 성취되게 하려 함이라
And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
JST3:24 그리고 이렇게 되었나니 예수가 자기 형제들과 함께 자라며 강해지고 다가올 자기 성역의 때를 위해 주를 섬기더라
And it came to pass that Jesus grew up with his brethren, and waxed strong, and waited upon the Lord for the time of his ministry to come.
JST3:25 그는 자기 아버지 밑에서 일했으며
말하는 것이 다른 사람과 같지 않았고 가르침 받을 수도 없었으니 이는 어떤 사람도 그를 가르칠 필요가 없었음이라
And he served under his father, and he spake not as other men, neither could he be taught; for he needed not that any man should teach him.
JST3:26 여러 해가 지나서 그의 성역의 때가 다가왔더라
And after many years, the hour of his ministry drew nigh.