요한복음 John 15

△John요15:1 나는 참 포도나무요 나의 아버지는 농부라
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

△John요15:2 나의 안에서 열매 맺지 않는 모든 가지는 그가 제거해 버리고 열매 맺는 모든 가지는 더 많은 열매를 맺도록 정결하게 하느니라
Every branch in me that beareth not fruit he taketh away; and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.

△John요15:3 이제 너희는 내가 너희에게 이야기한 그 말을 통해 정결하게 되었으니
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

△John요15:4 나의 안에 거하라 그리하면 내가 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무 안에 거하지 않으면 스스로 열매 맺지 못하는 것처럼 너희가 나의 안에 거하지 않으면 더 이상 열매를 맺지 못하리라
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.

△John요15:5 나는 포도나무요 너희는 가지라 나의 안에 거하는 자는 내가 그의 안에 있을 것이요 그런 자는 많은 열매를 맺으리니 내가 없이는 너희가 아무것도 할 수 없느니라
I am the vine, ye are the branches. He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit; for without me ye can do nothing.

△John요15:6 사람이 나의 안에 거하지 않으면 나뭇가지처럼 버려져서 마르고 사람들이 그것을 모아 불 속에 던져 불사르느니라
If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.

△John요15:7 너희가 나의 안에 거하고 나의 말이 너희 안에 거하면 너희가 원하는 것을 구하라 그리하면 그것이 너희에게 이루어지리라
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.

△John요15:8 너희가 많은 열매를 맺으면 나의 아버지가 영화롭게 될 것이요 그렇게 할 때 너희는 나의 제자가 되리라
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

△John요15:9 아버지가 나를 사랑한 것처럼 나도 그렇게 너희를 사랑했으니 계속해서 나의 사랑 안에 거하라
As the Father hath loved me, so have I loved you; continue ye in my love.

△John요15:10 너희가 나의 계명을 지키면 나의 사랑 안에 거하게 되리니 이는 내가 나의 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것과 같으니라
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.

△John요15:11 이것들을 내가 너희에게 말하는 것은 나의 기쁨이 너희 안에 머물러 너희 기쁨이 충만하게 하려 함이라
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.

△John요15:12 나의 계명은 이것이니 내가 너희를 사랑한 것처럼 너희도 서로 사랑하라
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.

△John요15:13 사람이 친구를 위해 자기 생명을 버리는 것보다 더 큰 사랑은 없나니
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

△John요15:14 무엇이든 내가 너희에게 명하는 것을 너희가 행하면 너희는 나의 친구라
Ye are my friends, if ye do what-soever I command you.

△John요15:15 이제 후로는 내가 너희를 종이라 부르지 않으리니 종은 자기 주인이 하는 일을 알지 못하거니와 내가 너희를 친구라 부르는 것은 내가 나의 아버지로부터 들은 것을 모두 너희에게 알려 주었기 때문이라
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth; but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.

△John요15:16 너희가 나를 택한 것이 아니라 내가 너희를 택하고 성임했나니 이는 너희가 가서 열매 맺게 하려 함이요 너희 열매가 남아있게 하려 함이요 무엇이든 너희가 나의 이름으로 아버지께 구하는 것을 그가 너희에게 주게 하려 함이라
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit; and that your fruit should remain; that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.

△John요15:17 내가 이것들을 너희에게 명하는 것은 너희가 서로 사랑하게 하려 함이니
These things I command you, that ye love one another.

△John요15:18 세상이 너희를 미워하면 너희를 미워하기 전에 나를 미워한 것을 알라
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.

△John요15:19 너희가 세상에 속했다면 세상은 자기 것을 사랑했으리라 그러나 너희는 세상에 속하지 않고 내가 너희를 세상에서 택했으므로 세상이 너희를 미워하느니라
If ye were of the world, the world would love his own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.

△John요15:20 내가 너희에게 이른 말을 기억하라 종이 자기 주인보다 크지 못하나니 그들이 나를 박해했다면 너희도 박해할 것이요 그들이 나의 말을 지켰다면 너희 말도 지키리라
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.

△John요15:21 그러나 나의 이름으로 인해 그들이 이 모든 일을 너희에게 행하리니 이는 그들이 나를 보내신 이를 알지 못하기 때문이라
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.


△John요15:22 내가 와서 그들에게 말하지 않았다면 그들에게 죄가 없었으려니와 이제 그들은 자기 죄를 가릴 옷이 없느니라
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin; but now they have no cloak for their sin.

△John요15:23 나를 미워하는 자는 나의 아버지를 또한 미워하느니라
He that hateth me hateth my Father also.

△John요15:24 내가 다른 어떤 사람도 한 적이 없는 일을 그들 가운데서 행하지 않았다면 그들에게 죄가 없었으려니와 지금은 그들이 나와 나의 아버지를 모두 보았으면서 둘 다 미워했느니라
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin; but now have they both seen and hated both me and my Father.

△John요15:25 그러나 이 일이 이루어지는 것은 그들의 율법에 기록된 바 그들이 나를 까닭 없이 미워했다 한 말이 성취되게 하려 함이라
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

△John요15:26 그러나 내가 아버지로부터 너희에게 보내는 보혜사 곧 아버지로부터 나아오는 진리의 성령이 오면 그가 나에 관해 증언할 것이요
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me;

△John요15:27 너희도 증언하리니 이는 너희가 처음부터 나와 함께 있었기 때문이라
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.