사도행전 Acts 1

△Acts행1:1 오 데오빌로여 전에 내가 서술한 글에는 예수가 행하고 가르치기 시작한 모든 것에 관해서
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

△Acts행1:2 그가 택한 사도들에게 성령을 통해 계명을 준 후에 그가 들려 올라간 그날까지 기록했거니와
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen;

△Acts행1:3, JST1:3 그가 고난받은 후에는 또한 부정할 수 없는 많은 증거로 자기가 살아있음을 그들에게 보여주되 사십 일 동안 보이며 하나님의 왕국에 속한 일에 관해 말했나니
To whom also he showed himself alive after his sufferings by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God;

△Acts행1:4, JST1:4 그들이 모였을 때 그들과 함께하며 명하여 이르되 예루살렘으로부터 떠나지 말고 너희가 나에게서 들은 아버지의 약속을 기다리라
And, being with them when they were assembled together, commanded th-em that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.

△Acts행1:5 진실로 요한은 물로 침례했거니와 너희는 지금부터 여러 날이 지나지 않아서 성령으로 침례 받으리라 했느니라
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

△Acts행1:6 그러므로 그들이 모였을 때 그에게 물어 이르되 주여 당신은 지금 이스라엘에 왕국을 다시 회복하려 하나이까 하니
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?

△Acts행1:7 그가 이르되 때와 시기는 아버지가 자기 권능 안에 두었으니 너희가 알 바 아니나
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.

△Acts행1:8 성령이 너희에게 임한 후에 너희가 능력을 받으리니 너희는 예루살렘과 모든 유대와 사마리아와 땅끝까지 나의 증인이 되라 하고
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you; and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

△Acts행1:9 그가 이 말을 한 후에 그들이 보는 가운데 올려지니 구름이 그를 받아들여 그들의 시야에서 사라졌느니라
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

△Acts행1:10 그가 올라갈 때 그들이 하늘을 자세히 바라보므로 보라 그들 옆에 흰옷 입은 두 사람이 서서
And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

△Acts행1:11 이르되 갈릴리 사람들아 너희는 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희로부터 들려 올라간 이 예수는 그가 하늘로 올라가는 것을 너희가 본 대로 그렇게 오리라 했느니라
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.

△Acts행1:12 그들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘으로 돌아오니 그 산은 예루살렘으로부터 안식일에 여행할 수 있는 거리에 있더라
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a Sabbath day's journey.

△Acts행1:13 그들이 들어가 베드로와 야고보와 요한과 안드레와 빌립과 도마와 바돌로매와 마태와 알패오의 아들 야고보와 셀롯 시몬과 야고보의 형제 유다가 모두 머무는 다락방으로 올라가서
And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.

△Acts행1:14 이들이 모두 한마음으로 기도와 간구를 계속하매 여자들과 예수의 어머니 마리아와 그의 형제들이 함께하더라
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

△Acts행1:15 그때 베드로가 제자들 가운데 일어서서 이르되 (모인 사람의 수효가 대략 백이십 명이더라)
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)

△Acts행1:16 사람들아 그리고 형제들아 예수를 붙들어간 자들의 앞잡이가 된 유다에 관해 다윗의 입을 통해 성령이 미리 말한 이 경전이 반드시 성취되어야 했나니
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.

△Acts행1:17 이는 유다가 우리와 함께 헤아려져서 이 성역의 한 부분을 맡았음이라
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

△Acts행1:18 이제 이 사람이 간악함의 대가로 밭을 샀으되 거꾸로 떨어져 배가 터지고 그의 모든 창자가 흘러나왔으며
Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.

△Acts행1:19 그것은 예루살렘에 거주하는 모든 사람에게 알려져서 그 밭을 그들 고유의 방언으로 아겔다마 다시 말하면 피밭이라 했느니라
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called, in their proper tongue, Acel-dama, that is to say, The field of blood.

△Acts행1:20 시편에 기록되기를 그의 처소를 황폐하게 하여 그 안에 거하는 자가 없게 하고 그의 감독 직분을 다른 사람이 취하게 하소서 했으니
For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein; and, His bishopric let another take.

△Acts행1:21 주 예수가 우리 가운데 출입하던 모든 때에 우리와 동행했던 이 사람들 곧
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

△Acts행1:22 요한의 침례로부터 시작하여 그가 우리로부터 들려 올라간 그날까지 함께했던 사람 가운데 반드시 한 사람을 성임하여 우리와 함께 그의 부활에 관한 증인이 되게 해야 하리라 하매
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resur-rection.

△Acts행1:23 그들이 두 사람을 지명했으니 바사바라고도 하고 별명이 유스도인 요셉과 맛디아라
And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

△Acts행1:24, JST1:24 그들이 기도하여 이르되 주여 당신은 모든 사람의 마음을 아오니 이 두 사람 가운데 당신이 누구를 택했는지를 보여
And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, show whether of these two thou hast chosen,

△Acts행1:25 그가 이 성역과 사도의 직분을 맡게 하소서 유다는 범법으로 인해 그 직분으로부터 떨어져 자기 처소로 갔나이다 하고
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

△Acts행1:26 제비를 뽑으니 맛디아가 뽑힌진지라 그가 열한 사도와 함께 헤아려지더라
And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.