에베소서 Eph 4
△Eph.엡4:1 그러므로 주를 위해 갇힌 자 된 나는 너희가 부름 받은 직무에 합당하게 행하기를 간청하노라
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
△Eph.엡4:2, JST4:2 지극히 낮은 마음과 온유함과 오래 참음으로 사랑 안에서 서로 용납하고
With all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love;
△Eph.엡4:3, JST4:3 평화의 유대 안에서 성령으로 단합한 것을 힘써 지키되
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace,
△Eph.엡4:4, JST4:4 너희가 하나의 소망 안에서 부름 받은 대로 하나의 몸과 하나의 성령 안에서 단합할지니
In one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
△Eph.엡4:5 한 주와 한 신앙과 한 침례와
One Lord, one faith, one baptism,
△Eph.엡4:6 하나의 하나님 곧 모든 것의 아버지 안에서 단합하라 그는 모든 것 위에 모든 것을 통해 너희 모두 안에 있느니라
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
△Eph.엡4:7 그러나 우리 각 사람에게는 그리스도 은사의 분량에 따라 은혜가 주어졌으니
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
△Eph.엡4:8 그러므로 그가 이르되 그가 높이 올라가서 사로잡힌 포로를 인도해 내고 사람들에게 은사를 주었다 했느니라
Wherefore he saith, When he ascen-ded up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
△Eph.엡4:9 (이제 그가 올라갔다는 것은 먼저 땅의 낮은 곳으로 내려간 것이 아니면 무엇이냐
(Now that he ascended, what is it but that he also desended first into the lower parts of the earth?
△Eph.엡4:10, JST4:10 내려갔던 그가 하늘로 올라가 모든 하늘을 다스리시는 이를 영화롭게 함으로써 모든 일을 이루었느니라)
He who descended, is the same also who ascended up into heaven, to glorify him who reigneth over all heavens, that he might fill all things.)
△Eph.엡4:11 그가 어떤 사람은 사도로 어떤 사람은 선지자로 어떤 사람은 복음 전도자로 어떤 사람은 목사와 교사로 준 것은
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evange-lists; and some, pastors and teachers;
△Eph.엡4:12 성도를 완전하게 하기 위함이요 성역자의 일을 위함이요 그리스도의 몸을 교화하기 위함이니
For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ;
△Eph.엡4:13, JST4:13 우리가 신앙으로 단합하는 가운데 모두가 하나님의 아들을 아는 지식에 이르러 완전한 사람이 되고 그리스도의 충만한 수준의 분량에까지 이르게 하기 위함이라
Till we, in the unity of the faith, all come to the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ;
△Eph.엡4:14 그것은 우리가 이제부터는 속이려고 숨어 기다리는 사람들의 책략과 간교한 술수를 통한 온갖 교리의 바람에 더 이상 이리저리 휩쓸리는 아이가 되지 않게 하고
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
△Eph.엡4:15 사랑 안에서 진리를 말하며 모든 일에서 그의 안으로 자라게 하나니 그는 머리 되신 그리스도라
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ;
△Eph.엡4:16 그로부터 온 몸이 꼭 맞게 서로 연결되고 연결된 각 부분이 공급하는 것으로 꽉 채워져서 각 부분의 분량 안에서 효과적인 역사에 따라 몸이 성장하여 사랑 안에서 스스로 교화되느니라
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the mea-sure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
△Eph.엡4:17 그러므로 내가 주 안에서 말하고 증언하는 것은 이러하니 너희가 이제부터는 다른 이방인이 그 마음의 허망함 가운데 행하는 것처럼 행하지 말라
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
△Eph.엡4:18 그 지혜가 어두워지고 그들 안에 있는 무지로 인해 하나님의 생명으로부터 멀어진 것은 그들의 마음의 완악함 때문이니
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart;
△Eph.엡4:19 무감각한 그들은 자신을 음란함에 넘겨주어 탐욕으로 모든 부정한 일을 행했느니라
575
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greed-iness.
△Eph.엡4:20 그러나 너희는 그리스도를 그렇게 배우지 않았나니
But ye have not so learned Christ;
△Eph.엡4:21, JST4:21 예수 안에 진리가 있는 것으로 너희가 그렇게 그를 배웠고 그를 통해 가르침 받았다면
If so be that ye have learned him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus;
△Eph.엡4:22, JST4:22 이제 내가 너희에게 이전의 행실에 관해 권고로 말하노니 속이는 탐욕에 따라 부패하는 옛사람을 벗어버리고
And now I speak unto you concerning the former conversation, by exhor-tation, that ye put off the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
△Eph.엡4:23, JST4:23 성령의 마음 안에서 새롭게 되어
And be renewed in the mind of the Spirit;
△Eph.엡4:24 하나님을 좇아 의로움과 참된 거룩함 가운데 창조된 새 사람을 입으라
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
△Eph.엡4:25 그러므로 거짓말을 버리고 각 사람은 자기 이웃에게 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로에게 지체가 되기 때문이라
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbor; for we are members one of another.
△Eph.엡4:26, JST4:26 너희가 분노하고 죄짓지 않을 수 있느냐 해가 지도록 분을 품지 말고
Can ye be angry, and not sin? let not the sun go down upon your wrath;
△Eph.엡4:27 악마에게 자리를 내어 주지 말라
Neither give place to the devil.
△Eph.엡4:28, JST4:28 도둑질한 자는 다시는 도둑질하지 말고 오히려 선한 일을 위해 자기 손으로 수고하여 궁핍한 자에게 줄 것이 있게 하라
Let him that stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands for the things which are good, that he may have to give to him that needeth.
△Eph.엡4:29 너희 입에서 부패한 말을 내지 말고 교화하는데 유용한 선한 것을 말하여 듣는 자들에게 은혜가 베풀어지게 하라
Let no corrupt communication proc-eed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
△Eph.엡4:30 하나님의 성령을 슬퍼하게 하지 말라 그것을 통해 너희가 대속의 날까지 인봉되었느니라
And grieve not the Holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
△Eph.엡4:31 모든 악독과 진노와 분노와 소동과 험담하는 것을 모든 악의와 함께 너희로부터 던져버리고
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking, be put away from you, with all malice;
△Eph.엡4:32 서로에게 친절하고 부드러운 마음으로 대하며 하나님이 그리스도를 위해 너희를 용서한 것처럼 너희도 서로 용서하라
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.