베드로후서 2Pet 1

△2Pet.벧후1:1, JST1:1 예수 그리스도의 종이요 사도인 시몬 베드로는 하나님과 우리 구원자 예수 그리스도의 의로움을 통해 우리와 마찬가지로 귀한 신앙을 얻은 자들에게 편지하노니
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Savior Jesus Christ;

△2Pet.벧후1:2 하나님과 우리 주 예수에 관한 지식을 통해 은혜와 평강이 너희에게 풍성하기를 원하노라
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

△2Pet.벧후1:3 그의 신성한 능력에 따라 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리가 받은 것은 영광과 덕에 이르도록 우리를 부르신 이에 관한 지식을 통한 것이요
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue;

△2Pet.벧후1:4 이로 인해 심히 크고 귀한 약속을 우리가 받았으니 이 약속은 너희로 하여금 탐욕을 통해 세상에 존재하는 부패를 피하여 신성한 속성에 참여하는 자가 되게 하느니라
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises; that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

△2Pet.벧후1:5 이것 외에도 모든 부지런함으로 너희 신앙에 덕을 더하고 덕에 지식을 더하고
And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue, knowledge;

△2Pet.벧후1:6 지식에 절제를 더하고 절제에 인내를 더하고 인내에 경건을 더하고
And to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;

△2Pet.벧후1:7 경건에 형제애를 더하고 형제애에 사랑을 더하라
And to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, charity.

△2Pet.벧후1:8 이것들이 너희 안에 풍성하게 있으면 그것들은 너희가 우리 주 예수 그리스도에 관한 지식에서 황무하거나 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와
For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.

△2Pet.벧후1:9 이것들이 부족한 자는 눈먼 자라 멀리 보지 못하고 자기 옛 죄로부터 정결하게 된 것을 잊었느니라
But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.

△2Pet.벧후1:10 그러므로 형제들아 너희 부름과 택함을 확실히 하기를 부지런히 힘쓰라 너희가 이렇게 하면 너희는 결코 떨어지지 않으리니
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure; for if ye do these things, ye shall never fall;

△2Pet.벧후1:11 그리하면 우리 주 구원자 예수 그리스도의 영원한 왕국에 들어가는 것이 너희에게 넉넉하게 베풀어지리라
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everla-sting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

△2Pet.벧후1:12 그러므로 너희가 그것들을 알며 현존하는 진리에 세워졌을지라도 나는 너희를 일깨워 이것들을 항상 기억하게 하기를 소홀히 하지 않으리라
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

△2Pet.벧후1:13 참으로 나는 내가 이 장막에 있는 동안 너희를 일깨워 기억하게 하는 것이 마땅하다 생각하노니
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
△2Pet.벧후1:14, JST1:14 우리 주 예수 그리스도가 나에게 보여준 대로 머지않아 내가 이 장막을 벗어야 할 것을 아노라
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath showed me.

△2Pet.벧후1:15, JST1:15 그뿐만 아니라 나는 내가 죽은 후에도 너희가 이것들을 항상 기억할 수 있도록 노력하리니
Moreover I will endeavor that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.

△2Pet.벧후1:16 우리 주 예수 그리스도의 능력과 그가 오는 것을 너희에게 알게 한 것은 간교하게 지어낸 이야기를 따른 것이 아니요 우리는 그의 위엄을 친히 목격한 자니라
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewit-nesses of his majesty.

△2Pet.벧후1:17, JST1:17 지극히 큰 영광으로부터 이는 내가 크게 기뻐하여 사랑하는 아들이라 하는 음성이 그에게 임할 때 그가 아버지 하나님으로부터 존귀와 영광을 받았나니
For he received from God the Father honor and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

△2Pet.벧후1:18 우리는 그와 함께 거룩한 산에 있을 때 하늘에서 난 이 음성을 들었노라
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.

△2Pet.벧후1:19, JST1:19 그러므로 우리는 예언의 말씀에 관해 더욱 확실한 지식을 가졌으니 날이 밝아 너희 마음속에 샛별이 돋기까지 어두운 곳에서 빛을 발하는 빛에 의지하는 것처럼 너희가 이 예언의 말씀에 귀를 기울이는 것이 올바르게 행하는 것이라
We have therefore a more sure knowledge of the word of prophecy, to which word of prophecy ye do well that ye take heed, as unto a light which shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts;

△2Pet.벧후1:20, JST1:20 먼저 이것을 알라 사람의 사사로운 뜻으로 주어진 경전의 예언은 없나니
Knowing this first, that no prophecy of the scriptures is given of any private will of man.

△2Pet.벧후1:21 예언은 옛날에 사람의 뜻으로 온 것이 아니요 하나님의 거룩한 사람이 성령으로 감동되어 말한 것이라
For the prophecy came not in old time by the will of man; but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.