고린도전서 1Cor 8
△1Cor.고전8:1 이제 우상에게 바쳐진 것에 관해서는 우리가 모두 지식이 있음을 알거니와 지식은 교만하게 하고 사랑은 교화하느니라
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
△1Cor.고전8:2, JST8:2 누구든지 자기가 뭔가를 아는 것으로 생각하면 그가 아직 마땅히 알아야 할 것을 아무것도 알지 못하는 것이요
And if any man think that he knoweth anything, he knoweth nothing yet as he ought to know.
△1Cor.고전8:3 누구든지 하나님을 사랑하면 그 사람은 하나님에게 알려지느니라
But if any man love God, the same is known of him.
△1Cor.고전8:4, JST8:4 그러므로 우상에게 바쳐진 것으로서 세상에 있는 것들을 먹는 일에 관해 말하자면 우상은 아무것도 아니요 한 하나님 외에 다른 이가 없음을 우리가 아노라
As concerning therefore the eating of those things which are in the world offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing, and that there is none other God but one.
△1Cor.고전8:5 비록 하늘에나 땅에나 신들이라 불리는 것들이 있으나 (많은 신과 많은 주가 있다 해도)
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
△1Cor.고전8:6 우리에게는 오직 한 하나님 곧 아버지가 있으니 모든 것이 그에게서 났고 우리도 그의 안에 있으며 한 주 예수 그리스도가 있으니 모든 것이 그를 통해 존재하고 우리도 그를 통해 존재하느니라
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
△1Cor.고전8:7 그러나 모든 사람 안에 그런 지식이 있는 것은 아니니 어떤 사람들은 이 시각까지도 그것을 우상에 바쳐진 것으로 알고 우상에 관한 양심의 가책을 느끼며 먹으므로 그들의 연약한 양심이 더러워졌느니라
Howbeit there is not in every man that knowledge; for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol, and their conscience being weak is defiled.
△1Cor.고전8:8 그러나 음식은 우리를 하나님 앞에 세우지 못하나니 우리가 먹는다고 해서 더 좋은 것도 아니요 먹지 않는다고 해서 더 나쁜 것도 아니니라
But meat commendeth us not to God; for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
△1Cor.고전8:9, JST8:9 그러나 너희 이런 자유가 어떤 방편으로든지 연약한 자에게 걸림돌이 되지 않도록 조심하라
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumbling block to them that are weak.
△1Cor.고전8:10 지식이 있는 너가 우상의 신전에서 식사 자리에 앉은 것을 누구든지 보면 그의 연약한 양심이 우상에게 바쳐진 것을 먹는데 담대하게 되지 않겠느냐
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
△1Cor.고전8:11 그리하면 그리스도가 그를 위해 죽은 그 연약한 형제가 너의 지식을 통해 멸망하지 않겠느냐
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
△1Cor.고전8:12 너희가 그렇게 형제에게 죄를 지어 그들의 연약한 양심을 상하게 하면 너희는 그리스도에게 죄짓는 것이라
But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
△1Cor.고전8:13 그러므로 음식이 나의 형제를 실족하게 한다면 내가 형제를 실족하게 하지 않도록 세상이 존재하는 동안 나는 고기를 먹지 않으리라
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.