베드로전서 1Pet 2

△1Pet.벧전2:1 그러므로 모든 악의와 모든 기만과 위선과 시기와 악한 말을 버리고
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

△1Pet.벧전2:2 새로 태어난 아기처럼 말씀의 진실된 젖을 원하여 그것으로 자라도록 하라
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby;

△1Pet.벧전2:3 그렇게 되면 너희는 주가 은혜로움을 맛보았으니
If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

△1Pet.벧전2:4 진실로 사람에게 버림받았으나 하나님께 택함 받은 살아있는 귀한 돌에게 가는 것처럼 오시는 이에게 나아가
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

△1Pet.벧전2:5 너희도 살아있는 돌처럼 영적인 집 곧 거룩한 제사장으로 세워져서 예수 그리스도를 통해 하나님이 받을 만한 영적인 희생을 바쳐야 하느니라
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

△1Pet.벧전2:6, JST2:6 그러므로 그것은 경전에도 기록되기를 보라 내가 택한 귀한 모퉁이의 머릿돌을 시온에 두노니 그를 믿는 자는 당황하지 않으리라 했느니라
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief cornerstone, elect, precious; and he that believeth on him shall not be confounded.

△1Pet.벧전2:7, JST2:7 믿는 너희에게는 그가 귀하나 불순종하는 자들 곧 불순종으로 인해 말씀에 걸려 넘어지는 자들에게는 걸림돌과 실족하게 하는 반석으로 지정되나니
Unto you therefore who believe, he is precious; but unto them who are disobedient, who stumble at the word, through disobedience, whereunto they were appointed, a stone of stumbling, and a rock of offense.

△1Pet.벧전2:8, JST2:8 이는 건축자가 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 됨이라
For the stone which the builders disallowed, is become the head of the corner.

△1Pet.벧전2:9, JST2:9 그러나 너희는 택함 받은 세대요 왕 같은 제사장이요 거룩한 민족이요 특별한 백성이니 너희를 어둠에서 불러내어 그의 놀라운 빛 가운데로 들어가게 하신 그에 대한 찬양을 보여야 하느니라
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvelous light;

△1Pet.벧전2:10 너희가 과거에는 백성이 아니었으나 지금은 하나님의 백성이요 전에는 자비를 얻지 못했으나 지금은 자비를 얻었느니라
Which in time past were not a people, but are now the people of God; which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

△1Pet.벧전2:11 지극히 사랑하는 자들아 내가 타국인과 나그네처럼 너희에게 청하노니 영혼을 대적하여 싸우는 육에 속한 탐욕을 버리라
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

△1Pet.벧전2:12, JST2:12 이방인 가운데 너희 행위를 정직하게 하여 사람들이 너희를 행악자로 여기고 대적하여 말할지라도 그들이 너희 선한 일을 보고 징벌의 날에 하나님께 영광을 돌리게 하라
Having your conduct honest among the Gentiles; that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

△1Pet.벧전2:13 너희는 사람의 각종 의식에 순종하기를 주를 위해서 하되 왕에게는 최고 존엄에게 하는 것처럼 하며
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake; whether it be to the king, as supreme;

△1Pet.벧전2:14 총독들에게는 악을 행하는 자를 처벌하고 올바르게 행하는 자를 칭찬하기 위해 그가 보낸 자들에게 하는 것처럼 대하라
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

△1Pet.벧전2:15 그렇게 하는 것이 하나님의 뜻이니 이는 어리석은 사람들의 무식한 말을 너희 올바른 행실로 잠잠하게 하려 함이라
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men;

△1Pet.벧전2:16 자유한 자로서 너희 자유를 악의를 가리는데 쓰지 말고 너희 자유를 하나님의 종으로서 사용하라
As free, and not using your liberty for a cloak of maliciousness, but as the servants of God.

△1Pet.벧전2:17, JST2:17 모든 사람을 존대하고 형제를 사랑하고 하나님을 두려워하며 왕을 존대하라
Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

△1Pet.벧전2:18 종들아 모든 두려움으로 너의 주인에게 복종하되 선하고 온화한 사람에게뿐만 아니라 까다로운 사람에게도 그리하라
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

△1Pet.벧전2:19 사람이 부당하게 고난을 겪어도 하나님을 향한 양심을 위해 슬픔을 참으면 이것은 감사한 일이니라
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

△1Pet.벧전2:20 너희 잘못으로 인해 매를 맞고 그것을 참으면 무슨 영광이 되겠느냐 그러나 너희가 올바르게 행했는데 그것으로 인해 고난받고 참으면 이것은 하나님께 받아들일만 하나니
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

△1Pet.벧전2:21 그리스도 역시 우리에게 본보기를 남겨 너희가 그의 발자취를 따르게 하려고 우리를 위해 고난받았으므로 너희도 이를 위해 부름 받았느니라
For even hereunto were ye called; because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps;

△1Pet.벧전2:22 그는 죄짓지 않았고 그의 입에는 간사함도 없으며
Who did no sin, neither was guile found in his mouth;

△1Pet.벧전2:23 욕을 당하되 욕으로 갚지 않고 고난을 겪되 위협하지 않고 의롭게 심판하시는 이에게 자신을 맡겨
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threat-ened not; but committed himself to him that judgeth righteously;

△1Pet.벧전2:24 나무 위에서 자기 몸으로 우리 죄를 친히 감당한 것은 죄에 대해 죽은 우리가 의로움을 위해 살게 함이니 그가 채찍에 맞음으로 인해 너희가 나았느니라
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteo-usness; by whose stripes ye were healed.

△1Pet.벧전2:25 너희는 그릇 가는 양과 같았으나 이제 너희 영혼의 목자와 감독에게 돌아왔느니라
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.