요한계시록 Rev 4
△Rev.계4:1, JST4:1 이런 일이 있고 나서 내가 보니 보라 하늘에 문이 열리고 내가 들었던 처음 음성이 나팔 소리처럼 나에게 말하여 이르되 이리로 올라오라 이후에 반드시 일어날 일을 너에게 보여주리라 하더라
After this I looked, and behold, a door was opened into heaven; and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will show thee things which must be hereafter.
△Rev.계4:2 이에 내가 즉시 성령에 사로잡혔나니 보라 하늘에 보좌가 놓여 있고 그 보좌 위에 한 분이 앉았더라
And immediately I was in the Spirit; and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
△Rev.계4:3, JST4:3 거기 앉으신 이는 벽옥과 홍보석 같은 것을 바라보고 있었는데 보좌 주위에는 무지개가 있으며 보좌는 녹보석 같아 보였더라
And he that sat there was to look upon like a jasper and a sardinestone; and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
△Rev.계4:4, JST4:4 보좌 중앙에는 이십사 좌석이 있으며 그 좌석들 위에 앉아 있는 이십사 장로를 내가 보니 흰옷을 입었고 그들의 머리에는 금 같은 관을 썼더라
And in the midst of the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment, and they had on their heads crowns like gold.
△Rev.계4:5, JST4:5 보좌에서 번개와 우레와 음성이 나오고 보좌 앞에 불타는 일곱 등불이 있으니 그것은 하나님의 일곱 종이라
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices; and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven servants of God.
△Rev.계4:6, JST4:6 보좌 앞에는 수정 같은 유리 바다가 있고 보좌 중앙에 이십사 장로가 있으며 보좌 주위에는 앞뒤로 눈이 가득한 네 짐승이 있는데
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal; and in the midst of the throne were the four and twenty elders; and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
△Rev.계4:7 그 첫째 짐승은 사자 같고 둘째 짐승은 송아지 같고 셋째 짐승은 사람 같은 얼굴을 가졌고 넷째 짐승은 날아가는 독수리 같더라
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
△Rev.계4:8 네 짐승은 각각 자기 주위에 여섯 날개를 가졌고 그것들 안에는 눈들이 가득 했으며 그들은 밤낮으로 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 전에 있었고 지금도 있으며 장차 오는 전능하신 주 하나님이로다 하더라
And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within; and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
△Rev.계4:9, JST4:9 그 짐승들이 보좌 위에 앉아계신 이 곧 영원히 살아계신 이에게 영광과 존귀와 감사를 드릴 때
And when those beasts give glory and honor and thanks to him that sits on the throne, who liveth forever and ever,
△Rev.계4:10, JST4:10 이십사 장로가 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 영원히 살아계신 그에게 경배하고 그들의 관을 보좌 앞에 드리며 이르되
The four and twenty elders fall down before him that sits on the throne, and worship him that liveth forever and
ever, and cast their crowns before the throne, saying,
△Rev.계4:11, JST4:11 오 주여 당신은 영광과 존귀와 권능을 받기에 합당하니 이는 당신이 모든 것을 창조했으며 당신의 기쁨을 위해 그것들이 지금과 과거에 창조되었기 때문이니이다 하더라
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honor and power; for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.