야고보서 James 5

△James약5:1 이제 오라 너희 부자들아 너희에게 임할 너희 비참함으로 인해 슬퍼하며 통곡하라
Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.

△James약5:2, JST5:2 너희 재물은 부패하고 너희 옷은 좀먹으며
Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

△James약5:3 너희 금과 은은 부식되느니라 그것들의 녹이 너희를 대적하는 증인이 되어 불처럼 너희 살을 먹으리니 너희는 마지막 날을 위해 재물을 쌓았도다
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.

△James약5:4, JST5:4 보라 너희 밭에서 추수한 일꾼들의 품삯 곧 너희가 속여 빼앗은 것이 소리 지르고 추수한 자들의 울부짖음이 사바오스 주의 귀에 들어갔느니라
Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth; and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth.

△James약5:5 너희는 땅에서 쾌락을 누리며 방탕하게 살았고 도살하는 날에 그러하듯이 너희 마음을 살찌게 했도다
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

△James약5:6 너희가 의인을 정죄하고 죽였으나 그는 너희를 대항하지 않았느니라
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

△James약5:7 그러므로 형제들아 주가 올 때까지 인내하라 보라 농부는 땅의 귀한 열매를 기다리며 이른 비와 늦은 비를 받기까지 그것을 위해 오래 견디나니
Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.

△James약5:8 너희도 인내하여 너희 마음을 굳게 하라 주가 올 때가 가까우니라
Be ye also patient; stablish your hearts; for the coming of the Lord draweth nigh.

△James약5:9 형제들아 너희가 정죄 받지 않도록 서로 대적하여 원한을 품지 말라 보라 심판자가 문앞에 서 있느니라
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned; behold, the judge standeth before the door.

△James약5:10 나의 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들을 고난받는 것과 인내하는 것의 본보기로 삼으라
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.

△James약5:11 보라 우리가 보기에 인내하는 자들은 행복하도다 너희는 욥의 인내를 들었고 주의 마지막을 보았거니와 주는 매우 동정심이 많고 친절한 자비를 베푸느니라
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.

△James약5:12 그러나 무엇보다도 나의 형제들아 하늘로나 땅으로나 다른 어떤 맹세로도 맹세하지 말고 너희가 시인할 것은 예라 하고 부인할 것은 아니요라 하여 정죄에 빠지지 않도록 하라
But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath; but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.

△James약5:13 너희 가운데 고난받는 자가 있느냐 그는 기도하라 즐거워하는 자가 있느냐 그는 찬송하라
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

△James약5:14 너희 가운데 병든 자가 있느냐 교회 장로를 불러 주의 이름으로 그에게 기름을 붓고 그를 위해 기도하라
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;

△James약5:15 신앙의 기도는 병든 자를 구원하리니 주가 그를 일으킬 것이요 그가 죄를 범했다면 용서받으리라
And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

△James약5:16 너희 잘못을 서로 고백하고 서로 기도하여 너희가 나음을 얻도록 하라 의인의 효과적이고 간절한 기도는 역사하는 힘이 크니라
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.

△James약5:17 엘리야는 우리와 같은 성정을 가진 사람이었으되 비가 오지 않기를 간절히 기도하니 삼 년 육 개월 동안 땅에 비가 오지 않았고
Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain; and it rained not on the earth by the space of three years and six months.

△James약5:18 그가 다시 기도하니 하늘이 비를 내리고 땅은 열매를 내었느니라
And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

△James약5:19 형제들아 너희 가운데 누가 진리로부터 돌아서서 잘못하되 어떤 사람이 그를 개심하게 하면
Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;

△James약5:20 죄인을 그의 잘못된 길로부터 개심하게 한 자는 한 영혼을 죽음으로부터 구원할 것이요 허다한 죄를 가릴 것임을 알라
Let him know, that he which conver-teth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.