골로새서 Col 4

△Col.골4:1 주인들아 너희에게도 하늘에 주인이 있음을 알고 너희 종들에게 정의와 공평을 베풀라
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

△Col.골4:2 계속해서 기도하는 가운데 감사함으로 깨어있으라
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

△Col.골4:3 또한 하나님이 우리에게 말씀의 문을 열어 주어 우리가 그리스도의 비밀을 말하도록 우리를 위해 기도하라 나 또한 그것을 위해 매인 바 되었나니
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;

△Col.골4:4 그리하여 내가 마땅히 말해야 할 것을 밝히 드러내게 하라
That I may make it manifest, as I ought to speak.

△Col.골4:5 밖에 있는 자들을 향해서는 지혜롭게 행하여 때를 활용하라
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

△Col.골4:6 너희 말을 소금으로 맛을 내는 것처럼 항상 은혜롭게 하여 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알도록 하라
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

△Col.골4:7, JST4:7 두기고가 나의 모든 사정을 너희에게 알려주리니 그는 사랑하는 형제요 주 안에서 신실한 성역자요 동료 종이니라
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord;

△Col.골4:8, JST4:8 내가 그를 너희에게 보낸 것은 같은 목적이니 그가 너희 사정을 알고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라
Whom I sent unto you for the same purpose, that he might know your state, and comfort your hearts;

△Col.골4:9 신실하고 사랑받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희 가운데 하나라 그들이 여기에서 일어난 모든 일을 너희에게 알려주리라
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

△Col.골4:10, JST4:10 나와 함께 갇힌 자 된 아리스다고와 바나바의 조카 마가와 (마가에 관해서는 너희가 명받았으니 그가 너희에게 가면 그를 받아들이라)
Aristarchus my fellow prisoner salu-teth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye rece-ived commandments; if he come unto you, receive him;)

△Col.골4:11, JST4:11 유스도라 하는 예수가 너희에게 인사하나니 그들은 할례자에 속한 사람들이라 이들만이 하나님의 왕국에서 나의 동역자들이요 나에게 위로가 되었던 자들이라
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers in the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

△Col.골4:12, JST4:12 너희 가운데 하나요 그리스도의 종인 에바브라가 너희에게 인사하나니 그는 너희가 하나님의 모든 뜻 안에서 완전하게 서고 완성되도록 너희를 위해 항상 기도하며 열심히 수고하느니라
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labor-ing fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.

△Col.골4:13 내가 증언하거니와 그는 너희와 라오디게아와 히에라볼리에 있는 자들을 위해 큰 열의가 있느니라
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

△Col.골4:14 사랑받는 의사 누가와 데마가 너희에게 인사하느니라
Luke the beloved physician, and Demas, greet you.

△Col.골4:15 라오디게아에 있는 형제들과 눔바와 그의 집에 있는 교회에 인사하노라
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

△Col.골4:16 이 편지를 너희 가운데서 읽은 후에 라오디게아 사람들의 교회에서도 읽게 하고 또한 라오디게아로부터 오는 편지를 너희가 읽으라
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.

△Col.골4:17 아깁보에게 일러 주 안에서 너가 받은 성역에 주의를 기울여 그것을 성취하라 하라
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it.

△Col.골4:18 나 바울은 친필로 인사하노니 내가 매인 것을 기억하라 은혜가 너희와 함께하기를 원하노라 아멘
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.