요한계시록 Rev 21

△Rev.계21:1 또 나는 새 하늘과 새 땅을 보았나니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌으며 바다는 더 이상 존재하지 않더라
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

△Rev.계21:2 나 요한이 보니 거룩한 성 새 예루살렘이 하늘에서 하나님으로부터 내려오는데 신부가 자기 남편을 위해 단장한 것처럼 예비되었더라
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

△Rev.계21:3 또 내가 들으니 하늘에서 큰 음성이 나서 이르되 보라 하나님의 성막이 사람과 함께하여 그가 그들과 함께 거하며 그들은 그의 백성이 되고 하나님은 친히 그들과 함께하여 그들의 하나님이 되리라
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

△Rev.계21:4 하나님이 그들의 눈으로부터 모든 눈물을 닦아 줄 것이며 다시는 죽음이나 슬픔이나 부르짖음이 없을 것이요 더 이상 고통도 없으리니 이는 이전 것들이 끝났음이라 하더라
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain; for the former things are passed away.

△Rev.계21:5 또 보좌에 앉으신 이가 이르되 보라 내가 모든 것을 새롭게 하노라 하고 나에게 이르되 기록하라 이 말은 참되고 신실하니라 하더라
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write; for these words are true and faithful.

△Rev.계21:6 또 그가 나에게 이르되 다 이루었도다 나는 알파와 오메가요 시작과 끝이니 목마른 자에게 생명수의 샘을 값없이 주리라
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

△Rev.계21:7 이기는 자는 모든 것을 유업으로 받으리니 나는 그의 하나님이 되고 그는 나의 아들이 되리라
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

△Rev.계21:8 그러나 두려워하는 자와 믿지 않는 자와 가증한 자와 살인자와 음행하는 자와 점치는 자와 우상 숭배하는 자와 거짓말하는 모든 자는 불과 유황으로 타는 못에 참여하리니 그것이 두 번째 죽음이라 하더라
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone; which is the second death.

△Rev.계21:9, JST21:9 마지막 일곱 재앙을 가득 담은 일곱 병을 가진 일곱 천사 가운데 하나가 와서 나에게 말하여 이르되 이리로 오라 내가 너에게 신부 곧 어린양의 아내를 보여주리라 하고
And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the Lamb's wife.

△Rev.계21:10, JST21:10 그가 나를 영으로 이끌어 크고 높은 산으로 데려가 하늘에서 하나님으로부터 내려오는 큰 성 거룩한 예루살렘을 보여주는데
And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,

△Rev.계21:11 하나님의 영광을 지녔으며 그 빛은 지극히 귀한 보석인 벽옥과 같고 수정처럼 맑았으며
Having the glory of God; and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

△Rev.계21:12 크고 높은 성벽과 열두 문이 있고 그 문들에는 열두 천사가 있으며 이스라엘 자손 열두 지파의 이름이 그 위에 쓰여있더라
And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel;

△Rev.계21:13 동쪽에 세 개의 문과 북쪽에 세 개의 문과 남쪽에 세 개의 문과 서쪽에 세 개의 문이 있고
On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.

△Rev.계21:14 또 그 성의 성벽에는 열두 개의 기초가 있으며 그 안에는 어린양의 열두 사도의 이름이 있더라
And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.

△Rev.계21:15 나에게 말하던 자가 그 성과 문들과 성벽을 재려고 금으로 된 갈대를 가졌는데
And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.

△Rev.계21:16 그 성은 정사각형으로 놓여 있어 그 길이는 너비와 같았고 그가 갈대로 그 성을 재니 만 이천 스타디온이요 그 길이와 너비와 높이가 같더라
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth; and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.

△Rev.계21:17 그가 그 성벽을 재니 백사십사 규빗이요 사람의 측량에 따라 천사가 측량한 것이라
And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

△Rev.계21:18 그 성벽은 벽옥으로 쌓았고 그 성은 순금이요 맑은 유리 같더라
And the building of the wall of it was of jasper; and the city was pure gold, like unto clear glass.

△Rev.계21:19 그 성의 성벽 기초는 온갖 종류의 보석으로 장식되었는데 첫째 기초는 벽옥이요 둘째는 청옥이요 셋째는 옥수요 넷째는 취옥이요
And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;

△Rev.계21:20 다섯째는 줄마노요 여섯째는 홍옥수요 일곱째는 감람석이요 여덟째는 녹주석이요 아홉째는 황옥이요 열째는 녹옥수요 열한째는 홍옥이요 열두째는 자수정이라
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.

△Rev.계21:21 그 열두 문은 열두 진주니 각 문이 하나의 진주로 되어 있고 성의 거리는 순금이요 투명한 유리 같더라
And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl; and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

△Rev.계21:22 내가 그 안에서는 성전을 보지 못했으니 이는 전능하신 주 하나님과 어린양이 그 성전임이라
And I saw no temple therein; for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

△Rev.계21:23 또 그 성에는 그것을 비추기 위한 태양이나 달이 필요 없으니 이는 하나님의 영광이 그곳을 밝혀주고 어린양이 그 빛이 됨이라
And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it; for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.

△Rev.계21:24, JST21:24 여러 민족의 구원받은 자들이 그 빛 안에서 행할 것이요 땅의 왕들이 그들의 영광과 존귀를 가지고 그 안에 들어갈 것이요
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it; and the kings of the earth do bring their glory and honor into it.

△Rev.계21:25 그 문들은 낮에 결코 닫히지 않으리니 거기에는 밤이 없으리라
And the gates of it shall not be shut at all by day; for there shall be no night there.

△Rev.계21:26, JST21:26 사람들이 여러 민족의 영광과 존귀를 가지고 그 안에 들어갈 것이요
And they shall bring the glory and honor of the nations into it.

△Rev.계21:27, JST21:27 어떤 더러운 것이나 가증함을 행하거나 거짓말을 지어내는 것은 무엇이든 결코 그 안에 들어가지 못하고 어린양의 생명책에 기록된 자들만 들어가리라
And there shall in no wise enter into it anything that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie; but they which are written in the Lamb's book of life.