요한1서 1Jn 3
△1Jn.요일3:1 우리를 하나님의 아들이라 부르려고 아버지가 우리에게 베풀어 준 사랑의 방식이 어떠한가를 보라 그러므로 세상이 우리를 알지 못하는 것은 세상이 그를 알지 못하기 때문이라
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God; therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
△1Jn.요일3:2 사랑하는 자들아 이제 우리는 하나님의 아들들이니라 우리가 어떻게 될지는 아직 나타나지 않았으나 그가 나타날 때 우리가 그와 같을 것을 아노니 이는 우리가 그를 있는 그대로 볼 것임이라
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be; but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
△1Jn.요일3:3 그의 안에서 이런 소망을 가진 사람마다 그가 정결한 것처럼 자신을 정결하게 하느니라
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
△1Jn.요일3:4 누구든지 죄짓는 자는 율법도 범하나니 죄는 율법을 범하는 것이니라
Whosoever committeth sin transgre-sseth also the law; for sin is the transgression of the law.
△1Jn.요일3:5 너희가 알거니와 그는 우리 죄를 없애기 위해 나타났으며 그의 안에는 죄가 없느니라
And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
△1Jn.요일3:6, JST3:6 누구든지 그의 안에 거하는 자는 죄짓지 않으나 누구든지 계속해서 죄 가운데 머무는 자는 그를 보지 못하고 그를 알지도 못하느니라
Whosoever abideth in him sinneth not; whosoever continueth in sin hath not seen him, neither known him.
△1Jn.요일3:7 어린아이들아 아무도 너희를 속이지 못하게 할지니 의로움을 행하는 자는 그가 의로운 것처럼 의로우니라
Little children, let no man deceive you; he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
△1Jn.요일3:8, JST3:8 계속해서 죄 가운데 머무는 자는 악마에게 속한 자니 이는 악마가 처음부터 죄지었음이요 하나님의 아들이 나타난 목적은 악마의 일을 멸하려 함이라
He that continueth in sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
△1Jn.요일3:9, JST3:9 누구든지 하나님에게서 태어난 자는 계속해서 죄 가운데 머물지 않나니 이는 하나님의 영이 그의 안에 남아있기 때문이요 그가 계속해서 죄 가운데 머물지 못하는 것은 그가 약속의 성령을 받아 하나님에게서 태어나기 때문이라
Whosoever is born of God doth not continue in sin; for the Spirit of God remaineth in him; and he cannot continue in sin, because he is born of God, having received that holy Spirit of promise.
△1Jn.요일3:10 이것으로 하나님의 자녀와 악마의 자녀가 밝혀지나니 누구든지 의로움을 행하지 않거나 자기 형제를 사랑하지 않는 자는 하나님에게서 난 자가 아니니라
In this the children of God are manifest, and the children of the devil; whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
△1Jn.요일3:11 너희가 처음부터 들은 말씀은 우리가 서로 사랑해야 한다는 이것이니
For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
△1Jn.요일3:12 저 악한 자에게 속하여 자기 형제를 죽인 가인처럼 되지 말라 어찌하여 그를 죽였느냐 이는 자기의 행위는 악하고 형제의 행위는 의로웠기 때문이라
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
△1Jn.요일3:13 나의 형제들아 세상이 너희를 미워해도 놀라지 말라
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
△1Jn.요일3:14 우리가 죽음으로부터 생명으로 옮겨간 것은 우리가 형제를 사랑하기 때문임을 우리가 아나니 자기 형제를 사랑하지 않는 자는 죽음 안에 거하느니라
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
△1Jn.요일3:15 누구든지 자기 형제를 미워하는 자는 살인자니 너희가 알거니와 살인자는 그의 안에 영생이 거하지 않느니라
Whosoever hateth his brother is a murderer; and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
△1Jn.요일3:16, JST3:16 이로써 우리가 그리스도의 사랑을 아는 것은 그가 우리를 위해 자기 생명을 버렸기 때문이니 우리도 형제를 위해 우리 생명을 버리는 것이 마땅하니라
Hereby perceive we the love of Christ, because he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
△1Jn.요일3:17 그러나 누구든지 이 세상의 재물을 가지고 있으면서 자기 형제의 궁핍함을 보고도 그를 불쌍히 여기는 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어떻게 그의 안에 거하겠느냐
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
△1Jn.요일3:18, JST3:18 어린아이들아 우리가 말이나 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진리로 사랑하자
My little children, let us not love in word, neither in tongue only; but in deed and in truth.
△1Jn.요일3:19 이로써 우리 자신이 진리에 속한 자임을 우리가 알고 그의 앞에 우리 마음을 입증하리니
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
△1Jn.요일3:20 우리 마음이 우리를 정죄하면 하나님은 우리 마음보다 크므로 모든 것을 아느니라
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
△1Jn.요일3:21, JST3:21 사랑하는 자들아 우리 마음이 우리를 정죄하지 않으면 우리는 하나님을 향해 확신을 갖게 되어
Beloved, if our heart condemn us not, then we have confidence toward God.
△1Jn.요일3:22 무엇이든 우리가 구하는 것을 그에게서 받나니 이는 우리가 그의 계명을 지키며 그가 보기에 기뻐하는 일을 하기 때문이라
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his comman-dments, and do those things that are pleasing in his sight.
△1Jn.요일3:23 그의 계명은 이것이니 그의 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그가 우리에게 준 계명대로 서로 사랑하는 것이라
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
△1Jn.요일3:24 그의 계명을 지키는 자는 주 안에 거하고 주는 그의 안에 거하나니 그가 우리에게 준 성령을 통해서 그가 우리 안에 거하는 것을 우리가 아느니라
And he that keepeth his command-ments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.