마태복음 Matthew 4
△Matt.마4:1, JST4:1 그때 예수가 성령에 이끌려 하나님과 함께하러 광야로 들어가서
Then Jesus was led up of the Spirit, into the wilderness, to be with God.
△Matt.마4:2, JST4:2 사십 일을 밤낮으로 금식하고 하나님과 대화를 나눈 후에 굶주린 채로 악마에게 시험받도록 남겨졌더라
And when he had fasted forty days and forty nights, and had communed with God, he was afterwards an hungered, and was left to be tempted of the devil,
△Matt.마4:3 시험하는 자가 그에게 와서 이르되 너가 하나님의 아들이면 명하여 이 돌들이 떡이 되게 하라 하매
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
△Matt.마4:4, JST4:4 예수가 대답하여 이르되 사람은 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살아야 하리라고 기록되었느니라 하더라
But Jesus answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
△Matt.마4:5, JST4:5 그때 예수가 들리어 거룩한 성읍 안으로 들어가고 성령이 그를 성전 꼭대기에 세우니 Then Jesus was taken up into the holy city, and the Spirit setteth him on the pinnacle of the temple.
△Matt.마4:6, JST4:6 악마가 그에게 와서 이르되 너가 하나님의 아들이면 뛰어내리라 이는 그가 자기 천사들에게 너를 맡길 것이요 그들이 손으로 너를 받쳐주어 언제든지 너의 발이 돌에 부딪치지 않게 하리라고 기록되었음이라 하매
Then the devil came unto him and said, If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
△Matt.마4:7 예수가 그에게 이르기를 또한 주 너의 하나님을 시험하지 말라고 기록되었느니라 하더라
Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
△Matt.마4:8, JST4:8 또 예수가 성령 안에 있더니 성령이 그를 심히 높은 산으로 들어 올려 세상 모든 왕국과 그 영광을 보여주매
And again, Jesus was in the Spirit, and it taketh him up into an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world and the glory of them.
△Matt.마4:9, JST4:9 악마가 그에게 다시 와서 이르되 너가 엎드려 나를 숭배하면 내가 이 모든 것을 너에게 주리라 하더라
And the devil came unto him again, and said, All these things will I give unto thee, if thou wilt fall down and worship me.
△Matt.마4:10, JST4:10 이에 예수가 그에게 이르되 사탄아 물러가라 이는 주 너의 하나님을 예배하고 오직 그만을 섬기라고 기록되었음이라 하니 악마가 그를 떠나더라
Then said Jesus unto him, Get thee hence, Satan; for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Then the devil leaveth him.
△Matt.마4:11, JST4:11 이제 요한이 옥에 갇힌 것을 예수가 알고 천사들을 보내니 보라 그들이 가서 그에게 성역을 베풀더라
And now Jesus knew that John was cast into prison, and he sent angels, and, behold, they came and ministered unto him.
△Matt.마4:12, JST4:12 예수는 갈릴리로 물러갔다가
And Jesus departed into Galilee,
△Matt.마4:13, JST4:12 스블론에 있는 나사렛을 떠나 납달리 변경 해안에 있는 가버나움에 가서 살았으니
and leaving Nazareth, in Zebulun, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the seacoast, in the borders of Nephthalim,
△Matt.마4:14 이는 선지자 이사야를 통해 말한 것이 성취되게 하려 함이라 일렀으되
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
△Matt.마4:15, JST4:14 스블론 땅과 바다의 길에 있는 납달리 땅과 요단 강 건너편 이방인의 갈릴리여
The land of Zebulun, and the land of Nephthalim, in the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
△Matt.마4:16, JST4:15 어둠 속에 앉은 백성이 큰 빛을 보았나니 죽음의 지역과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 떠올랐도다 했느니라
The people which sat in darkness saw a great light, and unto them that sat in the region and shadow of death, light is sprung up.
△Matt.마4:17 그때부터 예수가 전파하기 시작하여 이르되 회개하라 하늘 왕국이 가까우니라 하더라
From that time, Jesus began to preach, and to say, Repent; for the kingdom of heaven is at hand.
△Matt.마4:18 예수가 갈릴리 바닷가를 걷다가 바다에 그물을 던지는 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그의 형제 안드레를 보았으니 그들은 어부더라
And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon, called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishers.
△Matt.마4:19, JST4:18 그가 그들에게 이르되 나는 선지자들이 기록한 그이니 나를 따르라 그리하면 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하매 And he saith unto them, I am he of whom it is written by the prophets; follow me, and I will make you fishers of men.
△Matt.마4:20, JST4:19 그의 말을 믿은 그들이 그물을 버려두고 곧바로 그를 따르더라
And they, believing on his words, left their nets, and straightway followed him.
△Matt.마4:21, JST4:20 그곳으로부터 계속 가다가 그가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들들인 야고보와 그의 형제 요한이 배 안에서 그들의 아버지 세베대와 함께 그물 깁는 것을 보고 그들을 부르니
And going on from thence, he saw other two brethren, James, and John his brother, the sons of Zebedee, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
△Matt.마4:22, JST4:21 그들이 즉시 그들의 아버지를 배 안에 두고 그를 따르더라
And they immediately left their father in the ship, and followed him.
△Matt.마4:23, JST4:22 예수가 온 갈릴리에 다니며 그들의 회당에서 가르치고 왕국의 복음을 전파하며 그의 이름을 믿는 사람 가운데 모든 병과 모든 질병을 낫게 하니
And Jesus went about all Galilee teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom; and healing all manner of sickness, and all manner of diseases among the people which believed on his name.
△Matt.마4:24, JST4:23 그의 명성이 온 시리아에 퍼지더라 사람들이 모든 병자 곧 여러 가지 병에 걸려 고통당하는 자와 악마에 사로잡힌 자와 정신병자와 중풍병자를 그에게 데려오니 그가 그들을 낫게 했으며
And his fame went throughout all Syria; and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases, and torments, and those who were possessed with devils, and those who were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them.
△Matt.마4:25, JST4:24 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단 강 건너편에서 큰 무리의 백성이 그를 따르더라
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond Jordan.