요한복음 John 14
△John요14:1 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿고 또한 나를 믿으라
Let not your heart be troubled; ye believe in God, believe also in me.
△John요14:2 나의 아버지의 집에는 거처가 많도다 그렇지 않다면 내가 너희에게 말했으리니 나는 너희를 위한 처소를 예비하러 가노라
In my Father's house are many man-sions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
△John요14:3, JST14:3 내가 가면 너희를 위한 처소를 예비하고 다시 와서 너희를 나에게 받아들여 내가 있는 곳에 너희도 있게 하리라
And when I go, I will prepare a place for you, and come again, and receive you unto myself; that where I am, ye may be also.
△John요14:4 너희는 내가 어디로 가는지 알고 있으며 그 길을 너희가 알고 있느니라 하매
And whither I go ye know, and the way ye know.
△John요14:5 도마가 그에게 이르되 주여 우리는 당신이 어디로 가는지 알지 못하는데 그 길을 우리가 어떻게 알 수 있나이까 하는지라
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
△John요14:6 예수가 그에게 이르되 나는 길이요 진리요 생명이라 나를 통하지 않고는 아무도 아버지께 갈 수 없느니라
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life; no man cometh unto the Father, but by me.
△John요14:7 너희가 나를 알았다면 나의 아버지도 알았으리니 이제부터 너희는 그를 알고 그를 보았느니라 하더라
If ye had known me, ye should have known my Father also; and from henceforth ye know him, and have seen him.
△John요14:8 빌립이 그에게 이르되 주여 우리에게 아버지를 보여주소서 그러면 우리가 만족하겠나이다 하니
Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
△John요14:9 예수가 그에게 이르되 빌립아 내가 그렇게 오랫동안 너와 함께 있었는데 아직도 나를 모르느냐 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father?
△John요14:10 너는 내가 아버지 안에 있고 아버지가 나의 안에 있음을 믿지 않느냐 내가 너희에게 말하는 이 말은 내가 임의로 말하는 것이 아니요 나의 안에 거하시는 아버지가 그 일을 하느니라
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself; but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
△John요14:11 내가 아버지 안에 있고 아버지가 나의 안에 있음을 믿으라 그렇지 않으면 그 일로 인해서라도 나를 믿으라
Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake.
△John요14:12 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 내가 하는 그 일을 그도 할 것이요 이보다 더 큰 일을 하리니 이는 내가 나의 아버지께 가기 때문이라
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
△John요14:13 너희가 나의 이름으로 구하는 것은 무엇이든 내가 행하여 아버지가 아들 안에서 영광 받게 하리니
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
△John요14:14 너희가 무엇이든 나의 이름으로 구하면 내가 그것을 행하리라
If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
△John요14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키라
If ye love me, keep my command-ments.
△John요14:16 그러면 내가 아버지께 간구하여 그가 너희에게 다른 보혜사를 주어 영원히 너희와 함께 거하게 하리니
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever;
△John요14:17 곧 진리의 성령이라 세상이 그를 받아들이지 못하는 것은 세상이 그를 보지 못하고 알지도 못하기 때문이라 그러나 너희가 그를 아는 것은 그가 너희와 함께 거하며 너희 안에 있을 것임이라
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him; but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
△John요14:18 나는 너희를 위로 없이 버려두지 않으리니 내가 너희에게 오리라
I will not leave you comfortless; I will come to you.
△John요14:19 하지만 조금 있으면 세상이 더 이상 나를 보지 못하리라 그러나 너희는 나를 보리니 이는 내가 살아나므로 너희 또한 살 것임이라
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me; because I live, ye shall live also.
△John요14:20 그날에 너희는 내가 아버지 안에 있고 너희가 나의 안에 있으며 내가 너희 안에 있음을 알리라
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
△John요14:21 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 나의 아버지로부터 사랑받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내 보이리라 하매
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me; and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
△John요14:22, JST14:22 유다가 (가룟이 아님) 그에게 이르되 주여 당신은 어찌하여 우리에게는 자신을 나타내 보이려 하고 세상에는 보이지 않나이까 하니
Judas saith unto him, (not Iscariot,) Lord, how is it thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
△John요14:23 예수가 그에게 대답하여 이르되 사람이 나를 사랑하면 그는 나의 말을 지키리니 나의 아버지가 그를 사랑할 것이요 우리가 그에게 와서 우리 거처를 그와 함께하리라
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words; and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
△John요14:24 나를 사랑하지 않는 자는 나의 말을 지키지 않나니 너희가 듣는 그 말은 나의 것이 아니요 나를 보내신 아버지의 것이니라
He that loveth me not keepeth not my sayings; and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
△John요14:25 아직은 내가 너희와 함께 있으면서 이것들을 너희에게 말했거니와
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
△John요14:26 보혜사 곧 아버지가 나의 이름으로 보낼 성령이 너희에게 모든 것을 가르치고 무엇이든 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remem-brance, whatsoever I have said unto you.
△John요14:27 평강을 너희에게 남기노니 나의 평강을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 않으니 너희는 마음에 근심하거나 두려워하지 말라
Peace I leave with you, my peace I give unto you; not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
△John요14:28 너희는 내가 너희에게 이르기를 내가 갔다가 너희에게 다시 오리라고 한 것을 들었거니와 너희가 나를 사랑했다면 내가 아버지께 간다고 말한 것으로 인해 기뻐했으리니 이는 나의 아버지가 나보다 큼이라
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father; for my Father is greater than I.
△John요14:29 그 일이 이루어지기 전에 내가 너희에게 말하는 것은 그 일이 이루어질 때 너희가 믿게 하려 함이라
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
△John요14:30, JST14:30 이후로는 내가 너희에게 말을 많이 하지 않으리니 이는 이 세상에 속한 어둠의 왕이 오는데 그가 나를 이길 힘은 없으나 너희를 이길 힘을 가졌음이라
Hereafter I will not talk much with you; for the prince of darkness, who is of this world, cometh, but hath no power over me, but he hath power over you.
△John요14:31, JST14:31 내가 너희에게 이것들을 말하는 것은 내가 아버지를 사랑하는 것을 너희가 알게 하려 함이니 아버지가 나에게 계명을 주었으므로 나도 그렇게 하느니라 일어나라 여기를 떠나자 하더라
And I tell you these things, that ye may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.