야고보서 James 1

△James약1:1 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 널리 흩어져 있는 열두 지파에게 인사하노라
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.

△James약1:2, JST1:2 나의 형제들아 너희가 많은 고난에 처하거든 그것을 모두 기쁨으로 여기고
My brethren, count it all joy when ye fall into many afflictions;

△James약1:3 너희 신앙의 시련이 인내를 역사하는 것을 알라
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

△James약1:4, JST1:4 인내를 완전히 역사하여 너희가 아무것도 부족함 없이 완전하고 온전하게 되라
But let patience have its perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.

△James약1:5 너희 가운데 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주고 꾸짖지 않는 하나님께 구하라 그리하면 그것이 주어지리라
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.

△James약1:6 그러나 신앙 안에서 구하고 조금도 흔들리지 말라 흔들리는 자는 바람에 밀려 요동하는 바다의 파도와 같으니
But let him ask in faith, nothing wavering; for he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

△James약1:7 그런 사람은 아무것도 주께 얻기를 생각하지 말라
For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.

△James약1:8, JST1:8 두 마음을 품은 자는 자기의 모든 길에서 흔들리느니라
A double-minded man is unstable in all his ways.

△James약1:9 낮은 처지에 있는 형제는 낮은 데서 높아지는 것을 기뻐하라
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted;

△James약1:10 그러나 부자는 그 가운데서 낮추어지리니 이는 그가 풀의 꽃처럼 시들 것임이라
But the rich, in that he is made low; because as the flower of the grass he shall pass away.

△James약1:11 머지않아 태양이 떠오르면 그 뜨거운 열기가 풀을 마르게 하므로 그 꽃이 떨어져 한창이던 아름다움이 사라지는 것처럼 부자도 자기 길에서 쇠잔하리라
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth; so also shall the rich man fade away in his ways.

△James약1:12, JST1:12 유혹을 뿌리치는 사람에게 복이 있나니 이는 그가 입증되면 주가 자기를 사랑하는 자들에게 약속한 생명의 관을 받을 것임이라
Blessed is the man that resisteth temptation; for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.

△James약1:13 아무도 유혹받을 때 내가 하나님에게서 유혹받는다 말하지 말라 하나님은 악에게 유혹받을 수 없으며 누구도 유혹하지 않거니와
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God; for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man;

△James약1:14 각 사람이 유혹받는 것은 자기의 탐욕에 이끌려 미혹되는 것이니
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

△James약1:15 탐욕이 잉태하여 죄를 낳고 죄가 완성되면 죽음을 낳느니라
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin; and sin, when it is finished, bringeth forth death.

△James약1:16 나의 사랑하는 형제들아 잘못하지 말라
Do not err, my beloved brethren.

△James약1:17 모든 선한 은사와 모든 완전한 은사는 위에서 나고 빛의 아버지로부터 내려오나니 그에게는 변하는 것이 없고 회전하는 그림자도 없느니라
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

△James약1:18 그가 자기 뜻에 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳은 것은 우리로 하여금 그의 피조물 가운데 첫 열매에 속한 자가 되게 하려 함이라
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

△James약1:19 그러므로 나의 사랑하는 형제들아 각 사람이 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 분노하기를 더디 하라
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;

△James약1:20 사람의 분노는 하나님의 의로움을 역사하지 못하느니라
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.

△James약1:21, JST1:21 그러므로 모든 더러움과 넘치는 저속함을 버리고 접목된 말씀을 온유함으로 받으라 그것은 너희 영혼을 구원할 수 있느니라
Wherefore lay aside all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness, the engrafted word, which is able to save your souls.

△James약1:22 그러나 너희는 듣기만 하여 너희 자신을 속이는 자가 되지 말고 말씀을 행하는 자가 되라
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

△James약1:23 어떤 사람이 말씀을 듣기만 하는 자요 행하는 자가 아니면 그는 자기 본래 얼굴을 거울로 보는 사람과 같으니
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass;

△James약1:24 그는 자기를 보고 가서 곧바로 자기가 어떤 사람었는지를 잊어버리느니라
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

△James약1:25 그러나 누구든지 자유의 완전한 율법을 들여다보고 그 안에 계속 거하는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니라 행하는 자니 이 사람은 자기 행위에 복이 있으리라
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.

△James약1:26 너희 가운데 누구든지 종교적으로 보일지라도 혀를 통제하지 않고 자기 마음을 속이면 이 사람의 종교는 헛되니라
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

△James약1:27, JST1:27 아버지 하나님 앞에서 순수하고 더럽혀지지 않은 종교는 이것이니 환난 가운데 있는 고아와 과부를 방문하고 세상의 악으로부터 자신을 흠 없이 지키는 것이라
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the vices of the world.