히브리서 Heb 8

△Heb.히8:1, JST8:1 이제 우리가 말한 것들의 요점은 이것이라 우리에게는 여러 하늘에서 존엄하신 이의 보좌 오른편에 계신 대제사장이 있나니
Now of the things which we have spoken this is the sum; we have such a high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;

△Heb.히8:2 사람이 세우지 않고 주가 세운 성소와 참된 성막의 성역자니라
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

△Heb.히8:3 모든 대제사장은 예물과 희생물을 바치기 위해 성임되었으니 이 사람도 바칠 무엇이 있어야 하므로
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices; wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

△Heb.히8:4, JST8:4 그가 땅 위에 있을 때 백성의 죄를 위한 희생물로 자기 생명을 바친 것이라 율법 아래 있는 모든 제사장은 율법에 따라 예물이나 희생물을 반드시 바쳐야 하느니라
Therefore while he was on the earth, he offered for a sacrifice his own life for the sins of the people. Now every priest under the law, must needs offer gifts, or sacrifices, according to the law.

△Heb.히8:5, JST8:5 그들은 모세가 성막을 만들 때 하나님에게서 지시받은 대로 하늘에 있는 것들의 모형과 그림자를 위해 봉사한 것이니 이는 그가 이르되 보라 너는 산에서 너에게 보여진 양식대로 모든 것을 만들라 했음이라
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle; for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern showed to thee in the mount.

△Heb.히8:6 그러나 이제 그는 더 나은 약속 위에 세워진 더 나은 성약의 중보자로서 더욱 뛰어난 성역을 얻었느니라
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better cove-nant, which was established upon better promises.

△Heb.히8:7 그 첫 번째 성약에 흠이 없었으면 두 번째 것을 추구할 여지가 없었으려니와
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

△Heb.히8:8 그들의 잘못을 지적하여 그가 이르되 보라 날이 이르리니 주가 이르노라 내가 이스라엘 집과 유다 집에 새로운 성약을 맺으리라
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;

△Heb.히8:9 그것은 내가 그들 조상의 손을 잡고 그들을 애굽 땅에서 인도해 내던 날에 그들과 맺은 성약에 따른 것이 아니니 그들은 나의 성약 안에 계속해서 거하지 않았으므로 내가 그들을 돌아보지 않았느니라 주가 이르노라
Not according to the covenant that I made with their fathers, in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

△Heb.히8:10 그날 이후에 내가 이스라엘 집과 맺을 성약은 이것이니 주가 이르노라 내가 나의 율법을 그들의 생각 속에 두고 그들의 마음속에 기록하여 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 나의 백성이 되리라
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts; and I will be to them a God, and they shall be to me a people;

△Heb.히8:11 그들은 각 사람이 자기 이웃을 가르치지 않을 것이요 각 사람이 자기 형제에게 이르되 주를 알라 하지 않으리니 이는 가장 작은 자로부터 가장 큰 자까지 모두 나를 알 것임이라
And they shall not teach every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the Lord; for all shall know me, from the least to the greatest.

△Heb.히8:12 나는 그들의 불의에 대해 자비를 베풀고 그들의 죄와 간악함을 내가 다시는 기억하지 않으리라 했느니라
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

△Heb.히8:13 거기서 그가 이르되 새로운 성약이라 함으로써 처음 것은 옛것이 되게 했으니 이제 썩어지고 낡아지는 것은 사라지게 되느니라
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.