디모데전서 1Tim 5

△1Tim.딤전5:1 연로한 남자를 꾸짖지 말고 아버지처럼 대하며 젊은 남자는 형제처럼 대하라
Rebuke not an elder, but entreat him as a father; and the younger men as brethren;

△1Tim.딤전5:2 연로한 여자는 어머니처럼 대하고 젊은 여자는 모든 정결함으로 자매처럼 대하라
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

△1Tim.딤전5:3, JST5:3 참 과부 된 과부를 존대하라
Honor widows that are widows indeed.

△1Tim.딤전5:4, JST5:4 그러나 어느 과부에게 자녀나 조카가 있거든 그들이 먼저 집에서 효성을 보이는 것과 부모에게 보답하는 것을 배우게 하라 그것이 하나님 앞에 선하고 합당하니라
But if any widow have children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents; for that is good and acceptable before God.

△1Tim.딤전5:5 참 과부이며 외로운 그녀는 하나님을 신뢰하며 밤낮으로 간구하고 기도하기를 계속하거니와
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and conti-nueth in supplications and prayers night and day.

△1Tim.딤전5:6 쾌락 속에 사는 여자는 살아있으나 죽었느니라
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

△1Tim.딤전5:7 이것을 명령으로 주어 그들이 흠 없이 되게 하라
And these things give in charge, that they may be blameless.

△1Tim.딤전5:8, JST5:8 그러나 누구든지 자기 친족 특히 자기 집에 속한 자들을 부양하지 않으면 그는 신앙을 부인하는 자요 불신자보다 악한 자니라
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denieth the faith, and is worse than an infidel.

△1Tim.딤전5:9 육십 세 미만은 과부의 수에 넣지 말지니 한 남자의 아내 되었던 자로서
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,

△1Tim.딤전5:10, JST5:10 자녀를 양육했든지 나그네를 유숙하게 했든지 성도의 옷을 빨았든지 고난받는 자를 구제했든지 온갖 선한 일을 부지런히 따랐든지 선한 일에 관한 좋은 평판이 있어야 하며
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' clothes, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.

△1Tim.딤전5:11 젊은 과부는 제외하라 그들은 그리스도를 거슬러 바람나면 결혼하리니
But the younger widows refuse; for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;

△1Tim.딤전5:12 그들은 처음 신앙을 버렸으므로 정죄 받느니라
Having damnation, because they have cast off their first faith.

△1Tim.딤전5:13 그들은 집에서 집으로 돌아다니며 게으르기를 배우고 게으를 뿐만 아니라 해서는 안 될 말을 하는 수다쟁이가 되어 참견하기 좋아하느니라
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

△1Tim.딤전5:14 그러므로 젊은 여자는 결혼해서 자녀를 낳고 집을 돌보며 대적이 비난하여 말할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노니
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

△1Tim.딤전5:15 어떤 이들은 이미 사탄을 좇아 돌아섰느니라
For some are already turned aside after Satan.

△1Tim.딤전5:16 누구든지 믿는 남자나 여자에게 과부가 있거든 그들이 저들을 구제하게 하고 교회가 맡지 않게 하여 교회는 참 과부를 구제하게 하라
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.

△1Tim.딤전5:17, JST5:17 잘 다스리는 장로를 배나 존귀하게 여기되 특히 말씀과 가르침에 수고하는 이들에게 그리하라
Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially they who labor in the word and doctrine.

△1Tim.딤전5:18, JST5:18 경전에 이르되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 했으니 일꾼은 자기 삯을 받기에 합당하니라
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, the laborer is worthy of his reward.

△1Tim.딤전5:19 두세 증인 없이는 장로에 대한 고소를 받지 말고
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

△1Tim.딤전5:20, JST5:20 죄지은 자들을 모든 사람 앞에서 꾸짖어 다른 사람들 또한 두려워하게 하라
Them that sin rebuke before all, that others may also fear.

△1Tim.딤전5:21 내가 하나님과 주 예수 그리스도와 택함 받은 천사들 앞에서 너에게 명하노니 한 사람을 다른 사람보다 앞세우는 일 없이 이것들을 준행하며 아무것도 편파적으로 하지 말라
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.

△1Tim.딤전5:22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 참여하는 자가 되지 말며 너 자신을 정결하게 지키라
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins; keep thyself pure.

△1Tim.딤전5:24, JST5:23 어떤 사람의 죄는 심판받기 전에 나아가 미리 공개되고 어떤 사람은 나중에 그 죄가 따라가나니
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.

△1Tim.딤전5:25, JST5:24 이와 마찬가지로 어떤 사람의 선한 일은 미리 밝혀지고 그렇지 않은 것도 감추어질 수 없느니라
Likewise the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.

△1Tim.딤전5:23, JST5:25 이제는 물만 마시지 말고 너의 위장과 너에게 자주 있는 질환을 위해 포도주를 조금 쓰라
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.