요한복음 John 18
△John요18:1 예수가 이 말을 하고 제자들과 함께 기드론 시내 건너편으로
나아가 거기 있는 동산에 들어가니 제자들도 들어가더라
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
△John요18:2 그를 판 유다도 그 장소를 알았으니 이는 예수가 제자들과 함께 그곳에 자주 모였음이라
And Judas also, which betrayed him, knew the place; for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
△John요18:3 그때 유다가 제사장들과 바리새인들로부터 한 무리의 사람들과 관원들을 받아 등불과 횃불과 무기를 지니고 그곳으로 오더라
Judas then, having received a band of men and officers from the chief prie-sts and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
△John요18:4 예수는 자기에게 닥칠 모든 일을 알고 앞으로 나아가 그들에게 이르되 너희가 누구를 찾느냐 하매
Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
△John요18:5 그들이 대답하되 나사렛 예수라 하는지라 예수가 그들에게 이르되 내가 그니라 하매 그를 판 유다 또한 그들과 함께 서 있더니
They answered him, Jesus of Naza-reth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
△John요18:6 그가 이르되 내가 그니라 할 때 그들이 즉시 뒤로 물러나 땅에 엎드러지더라
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
△John요18:7 이에 그가 다시 묻되 너희가 누구를 찾느냐 하니 그들이 이르되 나사렛 예수라 하므로
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
△John요18:8 예수가 대답하되 내가 너희에게 내가 그라고 말했으니 너희가 나를 찾는다면 이 사람들은 자기 길을 가게 하라 하더라
Jesus answered, I have told you that I am he; if therefore ye seek me, let these go their way;
△John요18:9 이는 그가 한 말이 성취되게 하려 함이니 이르기를 당신이 나에게 준 자 가운데 아무도 잃어버리지 않았나이다 한 것이라
That the saying might be fulfilled, which he spake, of them which thou gavest me have I lost none.
△John요18:10 그때 시몬 베드로가 가지고 있던 칼을 꺼내어 대제사장의 종을 쳐서 그의 오른편 귀를 잘라버리니 그 종의 이름은 말고라
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
△John요18:11 예수가 베드로에게 이르되 너의 칼을 칼집에 넣으라 아버지가 나에게 준 잔을 내가 마셔야 하지 않겠느냐 하더라
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath; the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
△John요18:12 그때 군대와 군관과 유대인의 관원들이 예수를 붙들어 결박하고
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
△John요18:13 먼저 안나스에게 끌고 갔으니 그는 그 해의 대제사장인 가야바의 장인이라
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
△John요18:14 이제 가야바는 한 사람이 백성을 위해 죽는 것이 유익하다고 유대인들에게 조언했던 자라
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
△John요18:15 시몬 베드로와 다른 제자가 예수를 따르는데 그 제자는 대제사장이 아는 사람이라 예수와 함께 대제사장의 관저에 들어갔으나
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple; that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
△John요18:16 베드로는 문밖에 서 있더라 이에 대제사장이 아는 그 다른 제자가 나와서 문 지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어오게 하니
But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
△John요18:17 문 지키는 여자가 베드로에게 이르되 당신도 이 사람의 제자 가운데 하나가 아니냐 하매 그가 이르되 나는 아니라 하더라
Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.
△John요18:18 날이 추웠으므로 종들과 관원들이 숯불을 피우고 거기에 서서 불을 쬐니 베드로도 그들과 함께 서서 불을 쬐더라
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals, for it was cold; and they warmed the-mselves; and Peter stood with them, and warmed himself.
△John요18:19 그때 대제사장이 예수께 그의 제자들에 관해 또한 그의 가르침에 관해 물으니
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
△John요18:20 예수가 대답하되 나는 세상에 드러내어 말했느니라 내가 유대인들이 항상 모이는 회당과 성전에서 가르쳤고 아무것도 은밀히 말하지 않았거늘
Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the syna-gogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.
△John요18:21 어찌하여 나에게 묻느냐 나의 말을 들은 사람들에게 내가 말한 것을 물어보라 보라 그들은 내가 말한 것을 아느니라 하더라
Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them; behold, they know what I said.
△John요18:22 그가 이렇게 말할 때 곁에 서 있던 관원 하나가 손바닥으로 예수를 치며 이르되 너가 대제사장에게 그렇게 대답하느냐 하는지라
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
△John요18:23 예수가 그에게 대답하되 내가 악하게 말했으면 그 악에 관해 증언하라 그러나 올바르게 말했으면 어찌하여 너가 나를 치느냐 하더라
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?
△John요18:24 이제 안나스가 그를 결박하여 대제사장 가야바에게 보내니라
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
△John요18:25 시몬 베드로가 서서 불을 쬐고 있으니 사람들이 그에게 이르되 너도 그의 제자 가운데 하나가 아니냐 하매 그가 부인하여 이르되 나는 아니라 하더라
And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.
△John요18:26 대제사장의 종 하나 곧 베드로가 귀를 잘라버린 자의 친척이 이르되 너가 그와 함께 동산에 있던 것을 내가 보지 않았느냐 하니
One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did I not see thee in the garden with him?
△John요18:27 이에 베드로가 다시 부인하매 즉시 닭이 울더라
Peter then denied again; and imme-diately the cock crew.
△John요18:28 그때 사람들은 예수를 가야바로부터 재판정으로 끌고 갔으나 때가 아직 일렀으므로 그들 자신은 더럽혀지지 않고 유월절을 먹고자 하여 재판정에 들어가지 않더라
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment; and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
△John요18:29 이에 빌라도가 그들에게 나아가 이르되 너희는 무슨 일로 이 사람을 대적하여 고소하느냐 하니
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
△John요18:30 그들이 대답하여 이르되 그가 행악자가 아니었다면 우리가 그를 당신에게 넘기지 않았으리이다 하는지라
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
△John요18:31 빌라도가 이르되 너희가 그를 데려가서 너희 율법에 따라 심판하라 하매 유대인들이 그에게 이르되 어떤 사람을 사형에 처하는 것은 우리에게 적법하지 않나이다 했으니
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death;
△John요18:32 그것은 자기가 어떤 죽음으로 죽어야 할 것을 말한 예수의 말이 성취되게 하려 함이더라
That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake signifying what death he should die.
△John요18:33 이에 빌라도가 다시 재판정으로 들어와 예수를 불러 이르되 너가 유대인의 왕이냐 하니
Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
△John요18:34 예수가 그에게 대답하되 너가 스스로 이것을 말하느냐 아니면 다른 사람이 나에 관해 너에게 그렇게 말했느냐 하매
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
△John요18:35 빌라도가 대답하되 내가 유대인이냐 너의 민족과 제사장들이 너를 나에게 넘겼으니 너가 무엇을 했느냐 하더라
Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me; what hast thou done?
△John요18:36 이에 예수가 대답하되 나의 왕국은 이 세상에 속하지 않느니라 나의 왕국이 이 세상에 속했다면 나의 종들이 싸워 유대인들에게 내가 넘겨지지 않게 했으리라 그러나 지금 나의 왕국은 이곳으로부터 나지 않느니라 하니
Jesus answered, My kingdom is not of this world; if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews; but now is my kingdom not from hence.
△John요18:37 빌라도가 그에게 이르되 그러면 너가 왕이냐 하매 예수가 대답하되 너가 말한 대로 내가 왕이니라 이 목적으로 내가 태어났고 이런 이유로 내가 세상에 들어왔으니 이는 내가 진리에 대해 증언하려 함이라 진리에 속한 자마다 나의 음성을 듣느니라 하매
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is of the truth heareth my voice.
△John요18:38, JST18:38 빌라도가 이르되 무엇이 진리냐 하더라 그가 이것을 말하고 다시 유대인들에게 나가 그들에게 이르되 나는 그에게서 아무런 잘못을 찾지 못했노라
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault.
△John요18:39 너희 관례대로 유월절에는 내가 한 사람을 놓아주어야 하는데 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐 하니
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover; will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
△John요18:40 다시 그들이 모두 소리쳐 이르되 이 사람 말고 바라바를 놓아주소서 했으니 바라바는 강도더라
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.