히브리서 Heb 10

△Heb.히10:1, JST10:1 율법은 장차 오는 선한 일의 그림자를 가졌으되 그것들의 실제 형상은 아니므로 그들이 해마다 계속해서 바치는 그런 희생물로는 거기로 나아오는 자들을 결코 완전하게 할 수 없느니라
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices, which they offered continually year by year make the comers thereunto perfect.

△Heb.히10:2 그랬다면 바치는 일이 그치지 않았겠느냐 이는 예배하는 자들이 한 번에 정결하게 되어 다시는 죄에 대한 양심의 가책이 없었을 것이기 때문이라
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshipers once purged should have had no more conscience of sins.

△Heb.히10:3 그러나 그런 희생물에는 해마다 죄를 다시 기억하게 하는 것이 있나니
But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.

△Heb.히10:4 이는 황소와 염소 피가 죄를 없애지 못하기 때문이라
For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

△Heb.히10:5 그러므로 그가 세상에 들어올 때 그가 이르되 당신은 희생물과 헌물을 원하지 않고 나를 위해 한 몸을 예비했나니
Wherefore, when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldst not, but a body hast thou prepared me;

△Heb.히10:6 번제 헌물과 죄를 위한 희생물을 당신이 기뻐하지 않았나이다 했으며
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.

△Heb.히10:7 그때 내가 이르되 보소서 오 하나님이여 당신의 뜻을 행하려고 (두루마리 책에 나에 관해 기록된 대로) 내가 왔나이다 했느니라
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me) to do thy will, O God.

△Heb.히10:8 앞에서 그가 이르되 당신은 희생물과 헌물과 번제 헌물과 죄를 위한 헌물을 원하지 않고 그것을 기뻐하지도 않았나이다 한 그것들은 율법을 통해 바쳐지는 것들이라
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

△Heb.히10:9 그 후에 그가 이르되 보소서 오 하나님이여 당신의 뜻을 행하려고 내가 왔나이다 했으니 그가 첫 번째 것을 폐한 것은 두 번째 것을 세우기 위함이요
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

△Heb.히10:10, JST10:10 그 뜻에 따라 예수 그리스도의 몸이 한 번에 바쳐짐을 통해 우리가 성결하게 되느니라
By which will we are sanctified through the offering once of the body of Jesus Christ.

△Heb.히10:11 모든 제사장이 매일 서서 똑같은 희생물을 자주 바치며 성역을 베풀되 그것이 결코 죄를 없애지 못하거니와
And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins;

△Heb.히10:12, JST10:12 이 사람은 죄를 위한 하나의 희생물을 영원히 바친 후에 하나님의 오른편에 앉아
But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;

△Heb.히10:13, JST10:13 그때부터 그의 원수들이 그의 발등상이 될 때까지 다스리나니
From henceforth to reign until his enemies be made his footstool.

△Heb.히10:14, JST10:14 그는 성결하게 된 자들을 한 번의 희생으로 영원히 완전하게 했느니라
For by one offering he hath perfected forever them that are sanctified.

△Heb.히10:15 그것에 관해 성령이 또한 우리에게 증인이 되나니 그 후에 그가 미리 일렀으되
Whereof the Holy Ghost also is a witness to us; for after that he had said before,

△Heb.히10:16 그날 이후에 내가 그들과 맺을 성약은 이것이라 주가 이르노라 내가 그들의 마음속에 나의 율법을 두고 그들의 생각 속에 기록할 것이요
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord; I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;

△Heb.히10:17 그들의 죄와 간악함을 내가 다시는 기억하지 않으리라 했나니
And their sins and iniquities will I remember no more.

△Heb.히10:18 이제 이런 죄 사함이 있는 곳에는 다시는 죄를 위한 헌물이 필요 없느니라
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.

△Heb.히10:19 그러므로 형제들아 예수의 피를 통해 지성소에 들어갈 담대함을 얻고
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,

△Heb.히10:20 휘장 다시 말하면 그의 육신을 통해서 그가 우리를 위해 성별한 새로운 생명 길을 따라
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;

△Heb.히10:21, JST10:21 하나님의 집을 다스리는 대제사장과 함께하며
And having such an high priest over the house of God;

△Heb.히10:22 우리 마음은 악한 양심으로부터 피 뿌림 받고 우리 몸은 정결한 물로 씻음 받아 신앙의 완전한 확신 가운데 진실한 마음으로 가까이 나아가자
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

△Heb.히10:23 약속하신 이는 신실하니 우리의 믿음을 흔들림 없이 굳게 붙들자
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; for he is faithful that promised;

△Heb.히10:24 서로 돌아보아 사랑하도록 독려하고 선한 일을 하게 하자
And let us consider one another to provoke unto love and to good works;

△Heb.히10:25 어떤 사람의 방식대로 우리가 함께 모이는 것을 폐하지 말고 서로 권고하되 그날이 다가오는 것을 너희가 아는 만큼 더욱 자주 모이자
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day approaching.

△Heb.히10:26 우리가 진리의 지식을 받은 후에 고의로 죄지으면 더 이상 죄를 위한 희생물이 남아있지 않고
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins.

△Heb.히10:27 대적하는 자를 삼킬 심판과 불같은 진노를 확실한 두려움으로 기다리는 것만 남았나니
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

△Heb.히10:28 모세의 율법을 멸시한 자도 두세 증인으로 인해 자비를 얻지 못하고 죽었거늘
He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses;

△Heb.히10:29 너희는 생각해 보라 하나님의 아들을 발아래 밟고 자기를 성결하게 한 성약의 피를 거룩하지 않은 것으로 여겨 은혜의 성령을 욕되게 한 자가 받기에 합당한 형벌은 얼마나 극심하겠느냐
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden underfoot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

△Heb.히10:30 복수는 나에게 속했으니 내가 갚아 주리라 주가 이르노라 하고 또 주가 자기 백성을 심판하리라 하신 그를 우리가 아노니
For we know him that said, Veng-eance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.

△Heb.히10:31 살아계신 하나님의 손에 떨어지는 것은 무서운 일이라
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

△Heb.히10:32 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움을 견딘 지난날을 기억하라
But call to remembrance the former days, in which, after ye were illumi-nated, ye endured a great fight of afflictions;

△Heb.히10:33 한편으로는 너희가 모욕과 고난으로 구경거리가 되고 한편으로는 그렇게 취급받는 자들과 동류가 되었나니
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.

△Heb.히10:34 너희가 결박된 나를 불쌍히 여기고 너희 재물이 빼앗기는 것을 기쁘게 감당한 것은 하늘에 더 낫고 영원한 재물이 있음을 너희 스스로 알기 때문이라
For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

△Heb.히10:35 그러므로 너희 확신을 버리지 말라 그것은 큰 보상이 있느니라
Cast not away therefore your confid-ence, which hath great recompense of reward.

△Heb.히10:36 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받게 하려 함이라
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.

△Heb.히10:37 조금 있으면 오실 자가 오리니 지체하지 않으리라
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

△Heb.히10:38 이제 의인은 신앙을 통해 살리라 그러나 누구든지 물러서면 나의 영혼은 그를 기뻐하지 않으리니
Now the just shall live by faith; but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

△Heb.히10:39 우리는 멸망의 자식에 이르도록 물러서는 자에 속하지 않고 영혼의 구원에 이르도록 믿는 자에 속하느니라
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.