마가복음 Mark 15
△Mark막15:1 아침에 곧바로 제사장들이 장로들과 서기관들과 함께 의논하더니
And straightway in the morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes;
JST15:2 온 공회가 그를 정죄하고 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겨주더라
And the whole council condemned him, and bound him, and carried him away, and delivered him to Pilate.
△Mark막15:2 빌라도가 그에게 묻되 너가 유대인의 왕이냐 하니
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews?
JST15:4 예수가 대답하여 이르되 너가 말한 대로 내가 그니라 하고
And Jesus answering, said unto him, I am, even as thou sayest.
△Mark막15:3 제사장들이 많은 것으로 그를 고소했으나 그는 아무것도 대답하지 않더라
And the chief priests accused him of many things; but he answered nothing.
△Mark막15:4 빌라도가 그에게 다시 물어 이르되 너는 아무것도 대답하지 않느냐 그들이 너를 대적하여 얼마나 많은 것을 증언하는지 보라 했으나
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? Behold how many things they witness against thee.
△Mark막15:5 예수가 여전히 아무것도 대답하지 않으니 빌라도가 놀라더라
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marveled.
△Mark막15:6, JST15:8 명절에는 일반적으로 누구든지 사람들이 원하는 죄수 한 사람을 빌라도가 놓아주곤 했는데
Now it was common at the feast, for Pilate to release unto them one prisoner, whomsoever they desired.
△Mark막15:7, JST15:9 바라바라 하는 사람이 민란을 일으킨 자들과 함께 결박되어 있었으니 그는 민란 중에 살인을 범한 자더라
And there was a man named Barabbas, bound with them who had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
△Mark막15:8, JST15:10 무리가 크게 소리 질러 예수를 자기들에게 넘겨주기를 요구하매
And the multitude, crying aloud began to desire him to deliver Jesus unto them.
△Mark막15:9 빌라도가 그들에게 대답하여 이르되 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐 했으니
But Pilate answered unto them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
△Mark막15:10 이는 제사장들이 시기로 예수를 넘겨준 것을 그가 알았음이라
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
△Mark막15:11, JST15:13 그러나 제사장들은 오히려 바라바를 놓아 줄 것을 요구하도록 백성을 선동하여 빌라도가 전에 그들에게 했던 것처럼 하게 하매
But the chief priests moved the people that he should rather release Bara-bbas unto them, as he had before done unto them.
△Mark막15:12, JST15:14 빌라도가 그들에게 다시 말하여 이르되 그러면 너희가 유대인의 왕이라 하는 자를 내가 어떻게 하기를 원하느냐 하니
And Pilate spake again and said unto them, What will ye then that I shall do with him whom ye call the King of the Jews?
△Mark막15:13, JST15:15 그들이 다시 소리 지르되 그를 우리에게 넘겨 십자가에 못 박히게 하소서 그를 없이하소서 그를 십자가에 못 박으소서 하는지라
And they cried out again, Deliver him unto us to be crucified. Away with him. Crucify him.
△Mark막15:14 빌라도가 그들에게 이르되 왜 그러느냐 그가 무슨 악을 행했느냐 했으나
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done?
JST15:17 그들이 더욱 심하게 소리 지르되 그를 십자가에 못 박으소서 하므로
But they cried out the more excee-dingly, Crucify him.
△Mark막15:15, JST15:18 이제는 빌라도가 백성을 만족시키려 하여 바라바를 그들에게 놓아주고 예수는 채찍질하여 십자가에 못 박히게 넘겨주더라
And now Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
△Mark막15:16, JST15:19 병사들이 그를 끌고 브라이도리움이라는 공관 안으로 들어가 온 부대를 불러 모으더니
And, the soldiers led him away into the hall called Praetorium; and they called together the whole band;
△Mark막15:17, JST15:20 그에게 자주색 옷을 입히고 가시관을 엮어 그의 머리에 씌우고
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns and put it about his head;
△Mark막15:18, JST15:21 그에게 경례하며 이르되 유대인의 왕이여 평안하소서 하고
And began to salute him, saying, Hail, King of the Jews.
△Mark막15:19, JST15:22 갈대로 그의 머리를 때리고 그에게 침을 뱉으며 무릎을 꿇어 경배하더라
And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshiped him.
△Mark막15:20 그들이 그를 조롱하고 나서 그로부터 자주색 옷을 벗겨 자기 옷을 입히고 십자가에 못 박기 위해 끌고 나가더라
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
△Mark막15:21, JST15:24 그들은 마침 지방에서 올라와 지나가던 구레네 사람 시몬 곧 알렉산더와 루포의 아버지에게 강제로 그의 십자가를 지게 하여
And they compelled one Simon, a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alex-ander and Rufus, to bear his cross.
△Mark막15:22, JST15:25 그를 골고다라 하는 곳으로 데려갔으니 그곳은 (번역하면) 매장하는 장소라
And they bring him unto the place Golgotha, which is, (being interpreted,) The place of a burial.
△Mark막15:23, JST15:26 그들이 쓸개 탄 신 포도주를 그에게 주니 그가 신 포도주를 맛보고 마시려 하지 않더라
And they gave him to drink, vinegar mingled with gall; and when he had tasted the vinegar, he would not drink.
△Mark막15:24 그들이 그를 십자가에 못 박고 그의 옷을 나누어 각 사람이 어느 것을 가질지 제비 뽑더라
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
△Mark막15:25, JST15:28 그들이 그를 못 박을 때는 제삼시라
And it was the third hour, when they crucified him.
△Mark막15:26, JST15:29 빌라도가 그의 죄패에 유대인의 왕이라고 써서 십자가 위에 붙이니
And Pilate wrote his accusation and put it upon the cross, THE KING OF THE JEWS.
JST15:30 제사장들 가운데 어떤 이들이 곁에 섰다가 빌라도에게 이르되 자칭 유대인의 왕이라고 쓰소서 했으나
There were certain of the chief priests who stood by, and said unto Pilate, Write, that he said, I am the King of the Jews.
JST15:31 빌라도가 저들에게 이르되 나는 내가 쓸 것을 썼다 하더라
But Pilate said unto them, What I have written, I have written.
△Mark막15:27, JST15:32 그들은 강도 두 명을 그와 함께 십자가에 못 박았는데 하나는 그의 오른편에 다른 하나는 그의 왼편에 있으니
And with him they crucified two thieves, the one on his right hand, and the other on his left.
△Mark막15:28 그가 범법자와 함께 헤아려졌다고 말한 경전이 성취되었더라
And the scripture was fulfilled, which said, And he was numbered with the transgressors.
△Mark막15:29, JST15:34 지나던 사람들이 그에게 욕하고 머리를 흔들며 이르되 아하 성전을 헐고 삼 일 만에 짓는 자여
And they who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple and buildest it in three days,
△Mark막15:30 너 자신을 구원하여 십자가로부터 내려오라 하고
save thyself, and come down from the cross.
△Mark막15:31 제사장들도 마찬가지로 서기관들과 함께 조롱하며 서로 말하되 그가 다른 사람은 구원했으나 자기는 구원할 수 없도다
Likewise also, the chief priests moc-king, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
△Mark막15:32 이스라엘의 왕 그리스도는 지금 십자가로부터 내려와서 우리가 보고 믿게 하라 하니
Let Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.
JST15:37 그와 함께 십자가에 못 박힌 자 가운데 한 사람도 그를 욕하며 이르되 너가 그리스도이면 너 자신과 우리를 구원하라 하더라
And one of them who was crucified with him, reviled him also, saying, If thou art the Christ, save thyself and us.
△Mark막15:33 제육시가 되었을 때 온 땅에 어둠이 덮여 제구시까지 계속되더라
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour.
△Mark막15:34 제구시에 예수가 큰소리로 외쳐 이르되 엘리 엘리 라마 사박다니 했으니 이를 번역하면 나의 하나님 나의 하나님 어찌하여 나를 버렸나이까 함이라
And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being inter-preted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
△Mark막15:35, JST15:40 옆에 서 있던 사람 가운데 어떤 이들이 그가 하는 말을 듣고 이르되 보라 그가 엘리야를 부른다 하매
And some of them who stood by, when they heard him, said, Behold, he calleth Elias.
△Mark막15:36, JST15:41 한 사람이 달려가 해면에 신 포도주를 적셔 갈대에 꿰어 그에게 주니 다른 사람들이 말하여 이르되 가만 놔두라 엘리야가 와서 그를 내려주나 보자 하더라
And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put it on a reed and gave him to drink; others spake, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
△Mark막15:37 예수가 큰소리로 외치고 숨을 거두니
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
△Mark막15:38 성전 휘장이 위로부터 아래까지 둘로 찢어지더라
And the veil of the temple was rent in twain, from the top to the bottom.
△Mark막15:39, JST15:44 그를 마주 보고 서 있던 백부장이 그가 그렇게 외치며 숨을 거두는 것을 보고 이르되 진실로 이 사람은 하나님의 아들이로다 하더라
And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out and gave up the ghost, he said, Truly, this man is the Son of God.
△Mark막15:40, JST15:45 멀리서 바라보는 여자들도 있었는데 그들 가운데는 막달라 마리아와 어린 야고보와 요세의 어머니 마리아와 살로메가 있었나니
There were also women looking on afar off, among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger, and of Joses, and Salome;
△Mark막15:41, JST15:45 그들도 그가 갈릴리에 있을 때 그를 따르며 시중하던 이들이요 그와 함께 예루살렘으로 올라온 다른 여자들도 많더라
who also when he was in Galilee, followed him and ministered unto him; and many other women who came with him unto Jerusalem.
△Mark막15:42, JST15:46 이제 저녁이 되니 그날은 예비일이요 안식일 전날이더라
And now, when the even was come; because it was the preparation day, that is the day before the Sabbath,
△Mark막15:43, JST15:47 존경받는 공회원이요 하나님의 왕국을 기다리던 아리마대 사람 요셉이 와서 빌라도에게 담대하게 들어가 예수의 몸을 요구하매
Joseph of Arimathaea, an honorable counselor, who also waited for the kingdom of God, came and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
△Mark막15:44, JST15:47 빌라도가 기이히 여기며 그가 벌써 죽었는지 묻더니
And Pilate marveled, and asked if he were already dead.
JST15:48 백부장을 불러 그가 죽은 지 얼마나 되었는가 물어보더라
And calling the centurion, he asked him if he had been any while dead.
△Mark막15:45 그가 백부장에게 알아본 후에 요셉에게 그 몸을 내어 주니
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
△Mark막15:46, JST15:46 요셉이 세마포를 사서 그를 내려다가 세마포로 감싸 바위에 판 묘실에 두고 묘실 문에 돌을 굴려놓으매
And Joseph bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulcher.
△Mark막15:47 막달라 마리아와 요세의 어머니 마리아가 그가 놓인 곳을 보았더라
And Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, beheld where he was laid.