베드로전서 1Pet 1
△1Pet.벧전1:1 예수 그리스도의 사도 베드로는 본도와 갈라디아와 갑바도기아와 아시아와 비두니아 지역에 널리 흩어진 나그네들
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
△1Pet.벧전1:2 곧 아버지 하나님의 미리 아는 지식에 따라 성령으로 성결하게 됨을 통해 순종과 예수 그리스도의 피 뿌림에 이르도록 택한 자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 풍성하기를 원하노라
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctifi-cation of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ; Grace unto you, and peace, be multiplied.
△1Pet.벧전1:3 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지를 찬양하리로다 그는 자기의 풍성한 자비에 따라 죽음으로부터 예수 그리스도의 부활을 통해 우리를 다시 낳아 살아있는 소망에 이르게 했으며
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
△1Pet.벧전1:4 너희를 위해 하늘에 예비되어 부패하지 않고 더럽혀지지 않고 사라지지 않는 유업에 이르게 했나니
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
△1Pet.벧전1:5 너희는 신앙을 통해 구원에 이르도록 하나님의 능력으로 보존되었으며 그 구원은 마지막 때에 계시되기 위해 예비된 것이라
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
△1Pet.벧전1:6 그러므로 너희가 많은 시험을 통해 지금은 잠시 근심 가운데 있는 것이 필요하다 할지라도 크게 기뻐하는 것은
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temp-tations;
△1Pet.벧전1:7 너희 신앙의 시련이 사라지는 금보다 훨씬 귀하여 그것이 비록 불로 시험받는다 해도 예수 그리스도가 나타날 때에는 칭찬과 존귀와 영광으로 발견되게 하려 함이라
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ;
△1Pet.벧전1:8 너희는 그를 보지 못했으나 사랑하고 지금도 보지 못하나 믿으며 말할 수 없는 기쁨으로 즐거워하며 영광으로 가득 찼으니
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory;
△1Pet.벧전1:9, JST1:9 너희 신앙의 목적 곧 너희 영혼의 구원을 받았느니라
Receiving the object of your faith, even the salvation of your souls.
△1Pet.벧전1:10, JST1:10 너희에게 베풀어진 은혜를 예언한 선지자들은 이 구원에 관해 물어보며 부지런히 탐구하되
Concerning which salvation the prophets who prophesied of the grace bestowed upon you, inquired and searched diligently;
△1Pet.벧전1:11, JST1:11 그들 안에 있는 그리스도의 영이 알려주는 구원의 시기와 방식을 탐구했나니 그 영은 그리스도의 고난과 그에 따르는 영광을 미리 증언했느니라
Searching what time, and what man-ner of salvation the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory which should follow.
△1Pet.벧전1:12 그들에게 이것이 계시된 것은 그들 자신을 위해서가 아니라 우리에게 성역을 베풀기 위함이니 그것들은 하늘로부터 내려온 성령으로 너희에게 복음을 전파한 자들을 통해 지금 알려졌으며 천사들이 들여다보기 원한 것이니라
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
△1Pet.벧전1:13 그러므로 너희 마음의 허리를 동여매고 진지하여 예수 그리스도가 나타날 때 너희에게 전해질 은혜를 끝까지 소망하되
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
△1Pet.벧전1:14 전에 너희가 알지 못할 때의 탐욕을 따르지 말고 순종하는 어린아이로서
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance;
△1Pet.벧전1:15 너희를 부르신 이가 거룩한 것처럼 너희 모든 행실에서 거룩하게 되라
But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conver-sation;
△1Pet.벧전1:16 이는 기록되었으되 내가 거룩하니 너희도 거룩하라 했음이라
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
△1Pet.벧전1:17 사람을 차별하여 대하지 않고 각 사람의 행위에 따라 심판하시는 아버지를 너희가 부른다면 이생에서 체류하는 시간을 두려움으로 지내라
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear;
△1Pet.벧전1:18 너희가 알거니와 너희는 너희 조상에게서 전통으로 물려받은 헛된 행실로부터 금이나 은처럼 부패하는 것으로 대속 받은 것이 아니요
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
△1Pet.벧전1:19 흠 없고 점 없는 어린양처럼 귀한 그리스도의 피로 대속 받았나니
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot;
△1Pet.벧전1:20 그는 진실로 세상의 기초가 놓이기 전부터 예임되었으나 이 마지막 때에 너희를 위해 나타났느니라
679
Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
△1Pet.벧전1:21 그를 죽음으로부터 살리고 그에게 영광을 주신 하나님을 너희가 그를 통해 믿는 것은 너희 신앙과 소망이 하나님 안에 있게 하려 함이라
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
△1Pet.벧전1:22 너희가 진리에 순종함으로써 성령을 통해 영혼이 정결하게 되어 거짓 없는 형제애에 이르렀으니 조심하여 정결한 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently;
△1Pet.벧전1:23, JST1:23 거듭나는 것은 부패하는 씨에서 나는 것이 아니라 영원히 살아있고 존재하는 하나님의 말씀을 통해 부패하지 않는 씨에서 나는 것이라
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth forever.
△1Pet.벧전1:24 모든 육신은 풀과 같고 사람의 모든 영광은 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 그 꽃은 떨어지거니와
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away;
△1Pet.벧전1:25, JST1:25 주의 말씀은 영원히 남아있나니 복음을 통해 너희에게 전파된 이것이 그 말씀이니라
But the word of the Lord endureth forever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.