요한복음 John 3

△John요3:1 바리새인 가운데 니고데모라 하는 사람이 있더니 그는 유대인의 지도자라
There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews;

△John요3:2, JST3:2 그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리는 당신이 하나님으로부터 오신 선생임을 아오니 하나님이 함께하지 않고서는 당신이 행한 이런 기적들을 아무도 할 수 없나이다 하더라
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no man can do these miracles which thou doest, except God be with him.

△John요3:3 예수가 대답하여 이르되 진실로 진실로 내가 너에게 이르노니 사람이 거듭나지 않고서는 하나님의 왕국을 볼 수 없느니라 하매
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

△John요3:4 니고데모가 이르되 사람이 나이 들면 어떻게 태어날 수 있나이까 그가 모태에 두 번째 들어가서 태어날 수 있나이까 하는지라
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?

△John요3:5 예수가 대답하되 진실로 진실로 내가 너에게 이르노니 사람이 물과 성령으로 태어나지 않고서는 하나님의 왕국에 들어갈 수 없느니라
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water, and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.

△John요3:6 육으로 태어난 것은 육이요 성령으로 태어난 것은 영이니
That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit.

△John요3:7 너희가 반드시 거듭나야 한다고 내가 너에게 이른 것에 놀라지 말라
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.

△John요3:8 바람이 임의로 불고 너가 그 소리를 들으나 그것이 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 태어난 자는 모두 그러하니라 하매
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth; so is every one who is born of the Spirit.

△John요3:9 니고데모가 그에게 대답하여 이르되 이런 일이 어떻게 될 수 있나이까 하는지라
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

△John요3:10, JST3:10 예수가 대답하여 이르되 너는 이스라엘의 선생이면서 이것들을 알지 못하느냐
Jesus answered and said, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?

△John요3:11 진실로 진실로 내가 너에게 이르노니 우리가 아는 것을 말하고 우리가 본 것을 증언해도 너희는 우리 증언을 받아들이지 않는도다
Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.

△John요3:12, JST3:12 내가 땅의 일을 말해도 너희가 믿지 않을진대 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?

△John요3:13, JST3:13 내가 너에게 말하노니 하늘로부터 내려온 자 곧 하늘에 있는 인자 외에는 하늘로 올라간 사람이 없느니라
I tell you, No man hath ascended up to heaven, but he who came down from heaven, the Son of man who is in heaven.

△John요3:14 모세가 광야에서 뱀을 들어 올린 것처럼 인자도 반드시 들려야 하는 것은
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;

△John요3:15, JST3:15 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 함이니
That whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

△John요3:16, JST3:16 하나님이 세상을 그토록 사랑하여 자기 독생자를 준 것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 함이요
For God so loved the world, that he gave his Only Begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish; but have everlasting life.

△John요3:17 하나님이 자기 아들을 세상에 들여보낸 것은 세상을 정죄하려 함이 아니라 그를 통해 세상이 구원받게 하려 함이라
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

△John요3:18, JST3:18 그를 믿는 자는 정죄 받지 않으나 믿지 않는 자는 이미 정죄 받았느니라 이는 거룩한 선지자들의 입으로 미리 전파된 하나님의 독생자의 이름을 그가 믿지 않았기 때문이니 그들은 나에 관해 증언했느니라
He who believeth on him is not condemned; but he who believeth not is condemned already, because he hath not believed on the name of the Only Begotten Son of God, which before was preached by the mouth of the holy prophets; for they testified of me.

△John요3:19, JST3:19 그 정죄는 이것이니 빛이 세상에 들어왔으되 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어둠을 더 사랑하는 것이라
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men love darkness rather than light, because their deeds are evil.

△John요3:20, JST3:20 악을 행하는 모든 자는 빛을 미워하고 빛으로 나오지도 않나니 이는 자기 행위가 책망받지 않으려 함이라
For everyone who doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

△John요3:21, JST3:21 그러나 진리를 사랑하는 자는 빛으로 나오나니 이는 자기 행위를 나타내려 함이요
But he who loveth truth, cometh to the light, that his deeds may be made manifest.

JST3:22 진리에 순종하는 자가 행하는 일은 하나님에게서 난 것이니라 하더라
And he who obeyeth the truth, the works which he doeth they are of God.

△John요3:22 이런 일이 있고 나서 예수와 그의 제자들이 유대 땅으로 들어가서 그가 그들과 함께 그곳에 머물며 침례하더라
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized;

△John요3:23 요한도 살렘에 가까운 애논에서 침례하고 있었으니 이는 거기에 물이 많았기 때문이요 사람들이 와서 침례 받았는데
And John also was baptizing in Aenon, near to Salim, because there was much water there; and they came and were baptized;

△John요3:24 이는 요한이 아직 옥에 갇히지 않았음이라
For John was not yet cast into prison.

△John요3:25 그때 요한의 제자 몇 사람과 유대인들 사이에 정결 의식에 관한 의문이 일어나니라
Then there arose a question between some of John's disciples, and the Jews, about purifying.

△John요3:26, JST3:27 그들이 요한에게 와서 이르되 랍비여 요단 강 건너편에서 당신과 함께 있었고 당신이 그에 관해 증언했던 자를 보소서 그가 자기에게 오는 모든 사람을 침례하여 받아들이나이다 하매
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he who was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and he receiveth of all people who come unto him.

△John요3:27 요한이 대답하여 이르되 사람은 하늘로부터 주어진 것이 아니면 아무것도 받을 수 없나니
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.

△John요3:28 나는 그리스도가 아니요 그의 앞에 보내진 자라고 내가 말한 것에 관해서는 너희가 나의 증인이라
Ye yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.

△John요3:29, JST3:29 신부를 맞이하는 자는 신랑이지만 서서 그의 말을 듣는 신랑 친구는 신랑의 음성으로 인해 크게 즐거워하나니 그러므로 나의 기쁨이 충만하도다
He who hath the bride, is the brideg-room; but the friend of the bridegroom, who standeth and heareth him, rejoi-ceth greatly because of the brideg-room's voice; this my joy therefore is fulfilled.

△John요3:30 그는 반드시 흥해야 하겠고 나는 반드시 쇠해야 하리라
He must increase, but I must decrease.

△John요3:31, JST3:32 위로부터 오는 자는 모든 것 위에 있느니라 땅에 속한 자는 세속적이어서 땅에 속한 것을 말하거니와 하늘로부터 오는 자는 모든 것 위에 있어서
He who cometh from above is above all; he who is of the earth is earthly, and speaketh of the earth; he who cometh from heaven is above all.

△John요3:32, JST3:32 그가 보고 들은 것을 간증하되 그의 간증을 받아들이는 사람이 적도다
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and but few men receive his testimony.

△John요3:33, JST3:33 그의 간증을 받아들이는 자는 하나님은 참되심을 인쳤느니라
He who hath received his testimony, hath set to his seal that God is true.

△John요3:34, JST3:34 하나님이 보낸 자는 하나님의 말씀을 하나니 이는 하나님이 그의 안에 충만하게 거하여 그에게 성령을 한량없이 주기 때문이라
For he whom God hath sent, speaketh the words of God; for God giveth him not the Spirit by measure, for he dwelleth in him, even the fullness.


△John요3:35 아버지가 아들을 사랑하여 모든 것을 그의 손에 주었으니
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hands.

△John요3:36, JST3:36 아들을 믿는 자는 영생을 얻고 그의 충만함을 받을 것이나 아들을 믿지 않는 자는 그의 충만함을 받지 못하리니 이는 하나님의 진노가 그의 위에 있음이라
And he who believeth on the Son hath everlasting life; and shall receive of his fullness. But he who believeth not the Son, shall not receive of his fullness; for the wrath of God is upon him.