요한계시록 Rev 22

△Rev.계22:1, JST22:1 또 그는 수정처럼 맑고 정결한 생명수의 강이 하나님과 어린양의 보좌에서 나오는 것을 나에게 보여주더라
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proce-eding out of the throne of God and of the Lamb.

△Rev.계22:2 거리 한가운데와 강 양쪽에 열두 종류의 열매를 맺는 생명나무가 있어 매월 그 열매를 내었고 그 나무의 잎은 민족들을 낫게 하더라
In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.

△Rev.계22:3 다시는 저주가 없을 것이요 하나님과 어린양의 보좌가 그 안에 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며
And there shall be no more curse; but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him;

△Rev.계22:4 그의 얼굴을 볼 것이요 그의 이름이 그들의 이마에 있으리라
And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.

△Rev.계22:5, JST22:5 거기에는 밤이 없겠고 촛불이나 태양 빛이 필요 없나니 이는 주 하나님이 그들에게 빛을 주기 때문이요 그들은 영원히 통치하리라
And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light; and they shall reign forever and ever.

△Rev.계22:6, JST22:6 그가 나에게 이르되 이 말은 신실하고 참되며 거룩한 선지자들의 주 하나님이 그의 천사를 보내어 반드시 속히 이루어질 일을 그의 종들에게 보인 것이라
And he said unto me, These sayings are faithful and true; and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show unto his servants the things which must shortly be done.

△Rev.계22:7 보라 내가 속히 오리라 이 책에 있는 예언의 말을 지키는 자에게 복이 있도다
Behold, I come quickly; blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.

△Rev.계22:8, JST22:8 나 요한이 이것들을 보고 들었느니라 내가 듣고 보았을 때 나에게 이것들을 보여준 그 천사의 발 앞에 경배하려고 엎드렸더니
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which showed me these things.

△Rev.계22:9, JST22:9 그가 나에게 이르되 삼가 그리하지 말라 나는 너의 형제 선지자들과 같고 이 책의 말씀을 지키는 자들과 같은 동료 종이니 하나님을 예배하라 하더라
Then saith he unto me, See that thou do it not; for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book; worship God.

△Rev.계22:10 또 그가 나에게 이르되 이 책의 예언의 말씀을 인봉하지 말라 이는 때가 가까움이라
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book; for the time is at hand.

△Rev.계22:11 불의한 자는 여전히 불의하게 되도록 하고 더러운 자는 여전히 더럽게 되도록 하고 의로운 자는 여전히 의롭게 되도록 하고 거룩한 자는 여전히 거룩하게 되도록 하라
He that is unjust, let him be unjust still; and he which is filthy, let him be filthy still; and he that is righteous, let him be righteous still; and he that is holy, let him be holy still.

△Rev.계22:12 그리고 보라 내가 속히 오리니 그의 행위에 따라 각 사람에게 줄 보상이 나에게 있느니라
And, behold, I come quickly; and my reward is with me to give every man according as his work shall be.

△Rev.계22:13 나는 알파와 오메가요 시작과 끝이요 처음과 마지막이라
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

△Rev.계22:14 그의 계명을 행하여 생명나무에 이르는 권리를 얻고 그 문을 통해 성 안으로 들어가는 자에게 복이 있도다
Blessed are they that do his comma-ndments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

△Rev.계22:15 개나 점치는 자나 음행하는 자나 살인자나 우상 숭배하는 자나 거짓말을 좋아하고 지어내는 자는 바깥에 있느니라
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

△Rev.계22:16 나 예수가 여러 교회에 있는 너희에게 이것들을 증언하기 위해 나의 천사를 보냈노라 나는 다윗의 뿌리요 자손이며 빛나는 새벽 별이라 하더라
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.

△Rev.계22:17 성령과 신부가 이르기를 오라 하는도다 듣는 자는 오라 하고 목마른 자는 오라 누구든지 원하는 자는 생명수를 마음껏 마시라 하더라
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.

△Rev.계22:18 이 책의 예언의 말씀을 듣는 모든 사람에게 증언하노니 누구든지 이것들에 추가하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙을 그에게 추가할 것이요
For I testify unto every man that hearth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book;

△Rev.계22:19 누구든지 이 예언의 책의 말씀으로부터 삭제하면 하나님이 그의 몫을 생명책과 거룩한 성과 이 책에 기록된 것으로부터 삭제하리라
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

△Rev.계22:20 이것들을 증언하신 이가 이르되 내가 반드시 속히 오리라 하는도다 아멘 그러하나이다 주 예수여 오소서
He which testifieth these things saith, Surely I come quickly; Amen. Even so, come, Lord Jesus.

△Rev.계22:21 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께하기를 원하노라 아멘
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.*

 

 

 

사랑하는 자들아
이제 우리는 하나님의 아들들이니라
우리가 어떻게 될지는 아직 나타나지 않았으나
그가 나타날 때 우리가 그와 같을 것을 아노니
이는 우리가 그를 있는 그대로 볼 것임이라
Beloved,
now are we the sons of God,
and it doth not yet appear what we shall be;
but we know that, when he shall appear, we shall be like him;
for we shall see him as he is.
-영감역 요한일서 3:2, JST 1John 3:2-