디모데전서 1Tim 2
△1Tim.딤전2:1, JST2:1 그러므로 내가 권고하노니 무엇보다도 먼저 모든 사람을 위해 간구하고 기도하고 중재하고 감사하되
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving thanks, be made for all men;
△1Tim.딤전2:2, JST2:2 왕들과 권세 있는 모든 자를 위해서 하고 그리하여 우리가 모든 경건함과 정직함으로 조용하고 평안한 삶을 누리게 하라
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceful life in all godliness and honesty.
△1Tim.딤전2:3, JST2:3 이것이 우리 구원자이신 하나님이 보기에 선하고 합당하니라
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
△1Tim.딤전2:4, JST2:4 그는 기꺼이 모든 사람이 구원받고 예수 그리스도 안에 있는 진리의 지식에 이르기를 원하느니라 그는 하나님의 독생자로서 하나님과 사람 사이에 중보자로 성임되신 한 하나님이요 모든 사람을 다스릴 권능을 가졌나니
Who is willing to have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth which is in Christ Jesus, who is the Only Begotten Son of God, and ordained to be a Mediator between God and man; who is one God, and hath power over all men.
△1Tim.딤전2:5 한 하나님이 존재하고 하나님과 사람 사이에 하나의 중보자 곧 사람이신 예수 그리스도가 존재하여
For there is one God, and one medi-ator between God and men, the man Christ Jesus;
△1Tim.딤전2:6 그가 모든 사람을 위한 대속물로 자신을 내주어 정해진 때에 증거되었느니라
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
△1Tim.딤전2:7 이를 위해 내가 전파하는 자와 사도로 성임되었고 (나는 그리스도 안에서 진실을 말하고 거짓말하지 않노라) 신앙과 진실 안에서 이방인의 교사가 되었노라
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not,) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
△1Tim.딤전2:8, JST2:8 그러므로 나는 남자들이 어디서든지 분노나 의심 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라
I will therefore that men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
△1Tim.딤전2:9, JST2:9 같은 방식으로 여자들도 단정한 옷으로 자기를 꾸미되 장식한 머리나 금이나 진주나 값비싼 치장으로 하지 말고 수줍은 얼굴과 진지함으로 하며
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and
sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
△1Tim.딤전2:10 (경건함을 고백하는 여자가 되어) 선한 일로 하라
But (which becometh women profe-ssing godliness) with good works.
△1Tim.딤전2:11 여자들은 모든 복종함으로 조용히 배우라
Let the women learn in silence with all subjection.
△1Tim.딤전2:12, JST2:12 나는 여자가 가르치거나 남자에게 권세 부리는 것을 허락하지 않노니 여자는 조용히 있으라
For I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
△1Tim.딤전2:13 이는 아담이 먼저 지어졌고 그 다음이 이브요
For Adam was first formed, then Eve.
△1Tim.딤전2:14 아담이 속은 것이 아니고 여자가 속아서 범법에 빠졌음이라
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
△1Tim.딤전2:15, JST2:15 그러나 그들이 진지함으로 신앙과 사랑과 거룩함 가운데 계속하면 그들은 구원받아 자녀를 낳으리라
Notwithstanding they shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.