사도행전 Acts 6
△Acts행6:1 그 무렵에 제자의 수효가 불어나매 히브리파 유대인들에 대한 그리스파 유대인들의 불평이 일어났으니 이는 저들의 과부들이 매일의 구제에서 제외되었기 때문이라
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
△Acts행6:2 이에 열두 사도가 제자의 무리를 불러 이르되 우리가 하나님의 말씀을 떠나 재정을 맡는 것이 합당하지 않으니
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
△Acts행6:3 형제들아 너희 가운데 정직하다는 평판이 있고 성령과 지혜가 충만한 사람 일곱을 찾아내라 우리는 그들에게 이 일을 맡기고
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
△Acts행6:4 기도하는 것과 말씀 성역에 계속 전념하리라 하매
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
△Acts행6:5 온 무리가 이 말을 기쁘게 여겨 신앙과 성령으로 충만한 사람인 스데반과 빌립과 브로고와 니가노르와 디몬과 바메나와 안디옥의 개종자 니골라를 택하여
And the saying pleased the whole multitude; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch;
△Acts행6:6 사도들 앞에 세우니 그들이 기도하고 저들에게 안수하니라
Whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid their hands on them.
△Acts행6:7 하나님의 말씀이 왕성하여 제자의 수효가 예루살렘에서 크게 불어나고 제사장들의 큰 무리가 신앙에 순종했으며
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
△Acts행6:8 신앙과 권능이 충만한 스데반은 백성 가운데 큰 이적과 기적을 행하더라
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
△Acts행6:9, JST6:9 그때 회당에 속한 자 중에 자유파라 하는 어떤 자들과 구레네 사람과 알렉산드리아 사람과 길리기아에서 온 사람과 아시아에서 온 사람이 일어나 스데반과 논쟁을 벌이되
Then there arose certain of the synagogue, who are called Libertines, and also Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia, and of Asia, disputing with Stephen.
△Acts행6:10 그가 지혜와 영으로 말하는 것을 대항하지 못하더라
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
△Acts행6:11 그때 저들이 매수한 사람들이 이르되 그가 모세와 하나님을 모독하여 말하는 것을 우리가 들었노라 하며
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasph-emous words against Moses, and against God.
△Acts행6:12 백성과 장로들과 서기관들을 선동하여 그에게 와서 그를 붙들어 공회로 끌어가
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
△Acts행6:13 거짓 증인들을 세우매 저들이 이르되 이 사람이 이 거룩한 장소와 율법을 대적하여 모독하여 말하기를 그치지 않나니
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law;
△Acts행6:14 그가 이르기를 이 나사렛 예수가 이곳을 헐고 모세가 우리에게 전해준 관습을 바꾸리라 하는 것을 우리가 들었노라 하는지라
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
△Acts행6:15 공회에 앉은 모든 사람이 그를 똑바로 바라보니 그의 얼굴이 천사의 얼굴과 같더라
And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.