요한계시록 Rev 9
△Rev.계9:1, JST9:1 다섯째 천사가 나팔을 불므로 내가 보니 하늘에서 한 별이 땅에 떨어졌으며 그 천사는 무저갱의 열쇠를 받았더라
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth; and to the angel was given the key of the bottomless pit.
△Rev.계9:2 그가 무저갱을 여니 큰 용광로의 연기처럼 그 구멍에서 연기가 올라왔으며 태양과 하늘이 그 구멍에서 나온 연기로 인해 어두워졌더라
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
△Rev.계9:3 또 그 연기에서 메뚜기가 나와 땅을 덮었는데 그것들은 땅에 있는 전갈이 능력을 가진 것처럼 능력을 받았더라
And there came out of the smoke locusts upon the earth; and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
△Rev.계9:4 그들에게 주어진 명령은 땅의 풀이나 어떤 푸른 것이나 어떤 나무도 해하지 말고 이마에 하나님의 인을 받지 않은 사람들만 해하되
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
△Rev.계9:5 그들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 괴롭게 하라는 것이니 그들의 고통은 전갈이 사람을 쏠 때의 고통과 같더라
And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months; and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
△Rev.계9:6 그날에는 죽음을 구해도 찾지 못하고 죽기를 원해도 죽음이 그들로부터 도망하리라
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
△Rev.계9:7 그 메뚜기의 모습은 싸울 준비가 된 말과 같은데 그 머리에는 금으로 된 관 같은 것을 썼으며 그 얼굴은 사람 얼굴 같았으며
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
△Rev.계9:8 여자의 머리털 같은 털을 가졌고 그 이빨은 사자 이빨 같았으며
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
△Rev.계9:9 또 쇠로 된 가슴판 같은 가슴판을 가졌고 그 날갯소리는 많은 말이 끄는 병거가 싸우러 달려가는 소리 같았으며
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
△Rev.계9:10 전갈 같은 꼬리를 가졌는데 그 꼬리에 찌르는 것이 있어서 다섯 달 동안 사람을 해치는 능력을 가졌더라
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails; and their power was to hurt men five months.
△Rev.계9:11 그것을 다스리는 왕이 있으니 그는 무저갱의 천사라 그의 이름은 히브리어로 아바돈이요 그리스어로는 아볼루온이더라
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
△Rev.계9:12 하나의 화는 지나갔으나 보라 이후에 두 개의 화가 더 임하리라
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
△Rev.계9:13 여섯째 천사가 나팔을 부니 하나님 앞에 있는 금 제단의 네 뿔로부터 나는 소리를 내가 들었는데
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
△Rev.계9:14, JST9:14 나팔을 가진 여섯째 천사에게 이르되 무저갱 안에 묶여 있는 네 천사를 놓아주라 하므로
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the bottomless pit.
△Rev.계9:15 네 천사가 놓였으니 그들은 사람 삼 분의 일을 죽이는 년 월 일 시를 위해 준비되었더라
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
△Rev.계9:16, JST9:16 그 마병대의 수효는 이억이니 내가 그들의 수효를 보았노라
And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand; and I saw the number of them.
△Rev.계9:17 이런 시현 가운데 말들과 그 위에 탄 자들을 보니 불과 적황색과 유황빛 가슴판을 가졌고 그 말들의 머리는 사자 머리 같고 그 입에서는 불과 연기와 유황이 나오더라
And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone; and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
△Rev.계9:18 이 세 가지 곧 그들의 입에서 나오는 불과 연기와 유황으로 사람의 삼 분의 일이 죽임당하더라
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
△Rev.계9:19 그들의 능력은 그들의 입과 꼬리에 있나니 그들의 꼬리는 뱀 같고 머리가 달려있어 그것으로 해치더라
For their power is in their mouth, and in their tails; for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
△Rev.계9:20 이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 여전히 자기 손으로 행한 일 곧 그들이 해서는 안 되는 악마를 숭배한 것과 보거나 듣거나 걷지도 못하는 금과 은과 놋과 돌과 나무로 된 우상을 숭배한 것을 회개하지 않았으며
And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood; which neither can see, nor hear, nor walk;
△Rev.계9:21 그들의 살인과 점술과 간음과 도둑질도 회개하지 않더라
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.