베드로전서 1Pet 4
△1Pet.벧전4:1, JST4:1 그러므로 그리스도가 육신으로 우리를 위해 고난받은 것처럼 너희도 같은 마음으로 무장하라
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind;
△1Pet.벧전4:2, JST4:2 이는 육신으로 고난받은 너희가 죄를 그치고 육신으로 있는 너희 남은 시간을 더 이상 사람의 탐욕을 위해 살지 말고 하나님의 뜻을 위해 살게 하기 위함이라
For you who have suffered in the flesh should cease from sin, that you no longer the rest of your time in the flesh, should live to the lusts of men, but to the will of God.
△1Pet.벧전4:3, JST4:3 너희가 음란과 탐욕과 술 취함과 방탕과 향락과 가증한 우상 숭배로 이방인의 뜻을 행한 것은 인생의 지나간 때로 충분하니
For the time past of life may suffice to have wrought the will of the Gentiles, when ye walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, ban-quetings, and abominable idolatries;
△1Pet.벧전4:4, JST4:4 그들은 너희가 자기들과 함께 똑같은 극심한 방탕으로 달려가지 않는 것을 이상히 여겨 너희를 험담하거니와
Wherein they speak evil of you, thinking it strange that you run not with them to the same excess of riot;
△1Pet.벧전4:5 그들은 산 자와 죽은 자를 심판하려고 준비하신 이에게 해명해야 하리라
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
△1Pet.벧전4:6, JST4:6 이로 인해 죽은 자들에게도 복음이 전파되었나니 이는 그들이 육신으로 있을 때의 사람에 따라 심판받으나 영으로는 하나님의 뜻에 따라 살게 하려 함이라
Because of this, is the gospel preached to them who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live in the spirit according to the will of God.
△1Pet.벧전4:7, JST4:7 그러나 너희에게는 모든 것의 끝이 가까웠으니 너희는 진지하고 깨어 기도하라
But to you, the end of all things is at hand; be ye therefore sober, and watch unto prayer.
△1Pet.벧전4:8, JST4:8 무엇보다도 너희 가운데 뜨거운 사랑을 지니라 사랑은 허다한 죄를 막느니라
And above all things have fervent charity among yourselves; for charity preventeth a multitude of sins.
△1Pet.벧전4:9 인색함 없이 서로 대접하고
Use hospitality one to another without grudging.
△1Pet.벧전4:10 각 사람이 은사를 받았으니 하나님의 풍성한 은혜를 맡은 선한 청지기로서 그 은사로 서로에게 성역을 베풀라
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
△1Pet.벧전4:11, JST4:11 누구든지 말하려면 하나님이 말하는 것처럼 말하고 누구든지 성역을 베풀려면 하나님이 준 능력으로 하는 것처럼 하여 모든 일에서 예수 그리스도를 통해 하나님이 영광 받게 하라 그에게 찬양과 통치권이 영원히 있기를 원하노라 아멘
If any man speak, let him speak as an oracle of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth; that God in all things may be glorified through Jesus Christ; to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.
△1Pet.벧전4:12 사랑하는 자들아 너희를 시험하는 불같은 시련에 대해 어떤 이상한 일이 일어나는 것처럼 이상하게 생각하지 말고
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you;
△1Pet.벧전4:13 오히려 그리스도의 고난에 참여하는 자가 된 것을 기뻐하라 이는 그의 영광이 나타날 때 너도 심히 큰 기쁨으로 즐거워할 것임이라
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
△1Pet.벧전4:14 너희가 그리스도의 이름으로 인해 비난받으면 너희는 행복하도다 이는 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 머무름이니 저들 편에서는 그가 비난받으나 너희 편에서는 그가 영화롭게 되느니라
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the Spirit of glory and of God resteth upon you; on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
△1Pet.벧전4:15 그러나 너희 가운데 아무도 살인자나 도둑이나 악을 행하는 자나 다른 사람의 일에 간섭하는 자로 고난받지 말라
But let none of you suffer as a murde-rer or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
△1Pet.벧전4:16 누구든지 그리스도인으로서 고난받으면 부끄러워하지 말고 이것을 통해 하나님께 영광을 돌리라
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
△1Pet.벧전4:17 심판이 반드시 하나님의 집에서 시작되어야 할 때가 오느니라 이것이 우리에게서 먼저 시작된다면 하나님의 복음에 순종하지 않은 자들의 마지막은 어떻게 되겠느냐
For the time is come that judgment must begin at the house of God; and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
△1Pet.벧전4:18 의인이 겨우 구원받으면 경건하지 않은 자와 죄인들은 어디에 나타나겠느냐?
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
△1Pet.벧전4:19 그러므로 하나님의 뜻에 따라 고난받는 자들은 올바르게 행하는 가운데 신실하신 창조주께 맡기는 것처럼 자기 영혼의 보호를 그에게 맡기라
Wherefore, let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.