히브리서 Heb 9

△Heb.히9:1 진실로 그때 첫 번째 성약에도 신성한 봉사 의식과 세상에 속한 성소가 있었나니
Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.

△Heb.히9:2, JST9:2 거기에 한 성막이 만들어졌는데 첫 번째 구역에는 촛대와 상과 진설병이 있고 그것을 성소라 불렀느니라
For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the showbread; which is called the sanctuary.

△Heb.히9:3 둘째 휘장 뒤에는 지성소라 하는 성막이 있는데
And after the second veil, the tabernacle which is called the holiest of all;

△Heb.히9:4 거기에는 금 향로와 금으로 둘러싼 언약궤가 있고 그 안에는 만나를 담은 금 항아리와 싹이 난 아론의 지팡이와 성약의 돌판이 있으며
Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;

△Heb.히9:5, JST9:5 그 위에는 자비석을 드리우는 영광의 케루빔이 있는데 그것에 관해서는 지금 자세히 말할 수 없노라
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.

△Heb.히9:6 이제 이것들이 이렇게 제정되었을 때 제사장들은 항상 첫 번째 성막에 들어가 하나님께 봉사했거니와
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.

△Heb.히9:7 둘째 성막에는 대제사장 홀로 매년 한 번 들어가되 자신과 백성의 잘못을 위해 바치는 피 없이는 들어가지 않았느니라
But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people;

△Heb.히9:8, JST9:8 아직 첫 번째 성막이 서 있는 동안에는 지성소에 들어가는 이 길을 알려주는 성령이 아직 나타나지 않았나니
The Holy Ghost signifying this that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as yet the first tabernacle was standing;

△Heb.히9:9 그것은 그때 당시를 위한 임시 모형으로 그 안에서 바치는 예물과 희생물은 양심에 속한 것과 관련해서 봉사하는 사람을 완전하게 할 수 없었으며
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

△Heb.히9:10, JST9:10 그것은 단지 먹는 것과 마시는 것과 여러 가지 씻음과 육에 속한 의식으로 구성되어 개혁의 때까지 그들에게 부과되었느니라
Which consisted only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.

△Heb.히9:11, JST9:11 그러나 다가오는 선한 일의 대제사장으로 오신 그리스도는 손으로 만들지 않은 다시 말하면 이 건물에 속하지 않은 더 크고 완전한 성막을 통해 왔으며
But Christ being come a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

△Heb.히9:12 염소나 송아지 피가 아니라 자기 피로 우리를 위해 영원한 대속을 이루어 한 번에 성소에 들어갔느니라
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.

△Heb.히9:13 부정한 자에게 뿌리는 황소와 염소 피와 암송아지 재가 육신의 정결함에 이르도록 성결하게 한다면
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh;

△Heb.히9:14 영원한 성령을 통해 자신을 흠 없이 하나님께 드린 그리스도의 피는 얼마나 더욱 너희 양심을 죽은 행위로부터 정결하게 하여 살아계신 하나님을 섬기게 하겠느냐
How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?

△Heb.히9:15, JST9:15 이런 이유로 그가 첫 번째 성약 아래 있던 범법의 대속을 위해 죽음을 통해 새로운 성약의 중보자가 된 것은 부름 받은 자들이 영원한 유업의 약속을 받게 하려 함이니
And for this cause he is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.

△Heb.히9:16, JST9:16 성약이 있는 곳에는 희생물의 죽음이 반드시 있어야 하느니라
For where a covenant is, there must also of necessity be the death of the victim.

△Heb.히9:17, JST9:17 성약은 희생물이 죽은 후에야 효력이 있나니 그렇지 않고 희생물이 살아있는 동안에는 그것이 아무런 힘이 없느니라
For a covenant is of force after the victim is dead; otherwise it is of no strength at all while the victim liveth.

△Heb.히9:18, JST9:18 그러므로 첫 번 성약도 피 없이 헌납된 것이 아니니
Whereupon neither the first covenant was dedicated without blood.

△Heb.히9:19 모세가 율법에 따라 모든 백성에게 모든 계율을 말한 후에 송아지와 염소의 피를 물과 주홍색 양털과 우슬초와 함께 취하여 그 책과 모든 백성에게 뿌리며
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book and all the people,

△Heb.히9:20, JST9:20 이르되 이것은 하나님이 너희와 맺은 성약의 피라 하고
Saying, This is the blood of the covenant which God hath enjoined unto you.

△Heb.히9:21, JST9:21 또한 성막과 성역에 쓰이는 모든 그릇에도 같은 방식으로 피를 뿌렸으며
Moreover he sprinkled likewise with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.

△Heb.히9:22 거의 모든 것이 율법에 따라 피로써 정결하게 되나니 피 흘림 없이는 죄 사함이 없느니라
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

△Heb.히9:23 그러므로 여러 하늘에 있는 것의 모형에 대해서는 이런 것으로 정결하게 될 필요가 있었으나 하늘의 것 그 자체는 이런 것보다 더 나은 희생물로 해야 하느니라
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.

△Heb.히9:24 그리스도는 참된 것의 모형인 손으로 만든 성소에 들어가지 않고 하늘 그 자체에 들어가 지금 우리를 위해 하나님의 면전에 나타났느니라
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;

△Heb.히9:25 그는 대제사장이 해마다 다른 것들의 피를 가지고 성소에 들어가는 것처럼 자기를 자주 드릴 필요도 없나니
Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;

△Heb.히9:26, JST9:26 그렇다면 세상의 기초가 놓이던 때부터 그가 자주 고난받아야 했을 것이나 자신의 희생을 통해 죄를 없애려고 지금 절정의 시기에 한 번 나타났느니라
For then must he often have suffered since the foundation of the world; but now once in the meridian of time hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.

△Heb.히9:27 사람에게 한 번 죽는 것이 정해져 있으나 이후에는 심판이 있는 것처럼
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment;

△Heb.히9:28, JST9:28 그리스도가 많은 사람의 죄를 짊어지려고 한 번 드린 바 되었으며 그를 기다리는 자들로 하여금 죄없이 구원에 이르게 하려고 두 번째 나타나리라
So Christ was once offered to bear the sins of many; and he shall appear the second time, without sin unto salvation unto them that look for him.