에베소서 Eph 2
△Eph.엡2:1 잘못과 죄 가운데 죽었던 너희를 그가 살렸으니
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
△Eph.엡2:2 과거에는 너희가 이 세상의 방식에 따라 공중의 권세 잡은 왕자 곧 지금 불순종의 자녀 가운데 역사하는 그 영을 따라 행했느니라
Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience;
△Eph.엡2:3 우리도 모두 과거에는 그들 가운데 우리 육신의 탐욕 가운데 행하며 육신과 마음의 욕망을 채움으로써 다른 이들과 마찬가지로 본성적으로 진노의 자녀가 되었으나
Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh, and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
△Eph.엡2:4 자비가 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그의 큰 사랑으로 인해
But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
△Eph.엡2:5 죄 가운데 죽은 우리를 그리스도와 함께 생기를 주고 (너희는 은혜로 구원받았느니라)
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
△Eph.엡2:6, JST2:6 함께 살아나게 하여 우리를 예수 그리스도 안에서 하늘 처소에 함께 앉게 했으니
And hath raised us up together, and made us to sit together in heavenly places in Christ Jesus;
△Eph.엡2:7, JST2:7 이는 우리를 향한 친절함 가운데 예수 그리스도를 통해 베풀어진 그의 은혜가 심히 풍성함을 다가오는 세대에게 보여주려 함이라
That in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace, in his kindness toward us, through Christ Jesus.
△Eph.엡2:8, JST2:8 너희는 신앙을 통해 은혜로 구원받았나니 구원은 너희 자신에게서 난 것이 아니요 하나님의 은사라
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves; but it is the gift of God;
△Eph.엡2:9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 하려 함이라
Not of works, lest any man should boast.
△Eph.엡2:10 우리는 예수 그리스도 안에서 선한 일을 위해 창조된 그의 솜씨니 하나님은 우리를 선한 일 가운데 행하도록 미리 예임했느니라
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
△Eph.엡2:11, JST2:11 그러므로 기억하라 너희는 과거에 육신으로는 이방인이었고 손으로 행하는 할례를 육신에 받아 할례자라 불리던 자에 의해 무할례자라 불리던 자들이라
Wherefore remember, that ye were in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
△Eph.엡2:12 그때 너희는 그리스도가 없는 자였나니 이스라엘 사회로부터는 외인이요 약속의 성약으로부터는 타국인이요 세상에서 하나님이 없는 자로서 아무런 소망이 없었느니라
That at that time ye were without Christ, being aliens from the comm-onwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world;
△Eph.엡2:13 그러나 한때 멀리 떨어져 있던 너희가 이제는 그리스도의 피를 통해 예수 그리스도 안에서 가까워졌나니
But now, in Christ Jesus, ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
△Eph.엡2:14 그는 우리 사이를 갈라놓았던 중간 벽을 허물어 둘을 하나로 만든 우리의 평화라
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
△Eph.엡2:15 그는 자기 육신으로 적대감 곧 의식에 포함된 계명의 율법을 폐함으로써 그의 안에서 둘로 하나의 새로운 사람을 만들기 위해 평화를 이루었으며
Having abolished in his flesh the enmity, even the law of comman-dments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
△Eph.엡2:16 십자가를 통해 그 적대감을 죽임으로써 둘을 하나님께 하나의 몸으로 화해하게 하려고
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby;
△Eph.엡2:17 멀리 떨어져 있던 너희와 가까이 있던 그들에게 와서 평화를 전파했느니라
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
△Eph.엡2:18 그를 통해 우리 둘은 하나의 성령으로 아버지께 나아가므로
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
△Eph.엡2:19, JST2:19 이제 너희는 더 이상 타국인이나 외인이 아니라 성도들과 함께하는 동료 시민이요 하나님의 권속이요
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God;
△Eph.엡2:20, JST2:20 사도와 선지자의 기초 위에 세워졌으며 예수 그리스도가 친히 모퉁이의 머릿돌이 되었으니
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone;
△Eph.엡2:21 그의 안에서 모든 건물이 꼭 맞게 골격을 이루어 주 안에서 거룩한 성전으로 함께 자라며
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord;
△Eph.엡2:22 그의 안에서 너희도 성령을 통해 하나님의 처소로 함께 세워지느니라
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.