데살로니가후서 2Thes 2

△2Thes.살후2:1 형제들아 너희에게 간청하노니 우리 주 예수 그리스도가 오는 것과 우리가 그에게 집합하는 것에 관해 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,

△2Thes.살후2:2, JST2:2 우리에게서 받은 것 이외의 편지로나 영으로나 말로나 그리스도의 날이 가까이 이르렀다는 것으로 쉽게 마음이 흔들리거나 놀라지 말라
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled by letter, except ye receive it from us; neither by spirit, nor by word, as that the day of Christ is at hand.

△2Thes.살후2:3, JST2:3 어떤 방법으로든 아무도 너희를 속이지 못하게 하라 떨어져 나가는 일이 먼저 일어나고 죄에 속한 사람 곧 멸망의 자식이 드러나리니
Let no man deceive you by any means; for there shall come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

△2Thes.살후2:4, JST2:4 그는 반대하는 자요 하나님이라 불리거나 숭배받는 모든 것 위에 스스로 높아져서 자기가 하나님인 것처럼 하나님의 성전에 앉아 자기를 하나님으로 나타내 보이느니라
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God.

△2Thes.살후2:5 내가 전에 너희와 함께 있을 때 내가 이 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

△2Thes.살후2:6 이제 너희는 그가 자기 때에 드러내려고 보류하고 있는 것이 뭔지를 아느니라
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.

△2Thes.살후2:7, JST2:7 간악함의 비밀이 이미 일하고 있나니 그가 바로 지금 일하는 자니라 그리스도는 그가 일하는 것을 용납했으되 때가 차면 그는 길에서 제거되리라
For the mystery of iniquity doth already work, and he it is who now worketh, and Christ suffereth him to work, until the time is fulfilled that he shall be taken out of the way.

△2Thes.살후2:8, JST2:8 그때 그 악한 자가 드러나리니 주가 자기 입의 영으로 그를 죽일 것이요 그가 올 때의 광채로 멸하리라
And then shall that wicked one be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming.

△2Thes.살후2:9, JST2:9 참으로 주 예수가 오는 것은 모든 능력과 표적과 거짓 이적에 의한 사탄의 역사함을 통해 떨어져 나가는 일이 있기 전에는 있지 않으리니
Yea, the Lord, even Jesus, whose coming is not until after there cometh a falling away, by the working of Satan with all power, and signs and lying wonders,

△2Thes.살후2:10 멸망하는 자들 안에 있는 불의한 모든 속임으로 떨어져 나가는 것은 그들이 구원받을 수 있었던 진리의 사랑을 받아들이지 않았기 때문이라
And with all deceivableness of unrig-hteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

△2Thes.살후2:11 이런 이유로 하나님이 그들에게 강한 미혹을 보내어 그들이 거짓말을 믿게 한 것은
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie;

△2Thes.살후2:12 진리를 믿지 않고 불의 안에서 기뻐하는 그들 모두가 정죄 받게 하려 함이라
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

△2Thes.살후2:13, JST2:13 그러나 우리는 주께 사랑받는 형제인 너희로 인해 하나님께 항상 감사하는 것이 마땅하니 이는 하나님이 처음부터 너희를 택하여 성령에 의한 성결함과 진리에 대한 믿음을 통해 구원에 이르게 했기 때문이요
But we are bound to give thanks always to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth;

△2Thes.살후2:14 이를 위해 그가 우리 복음으로 너희를 불러 우리 주 예수 그리스도의 영광을 얻게 했느니라
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

△2Thes.살후2:15 그러므로 형제들아 굳게 서서 우리 말이나 편지로 가르침 받은 원리를 지키라
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.

△2Thes.살후2:16 이제 우리 주 예수 그리스도 자신과 우리를 사랑하여 은혜를 통해 영원한 위안과 선한 소망을 주신 하나님 우리 아버지가
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everl-asting consolation and good hope through grace,

△2Thes.살후2:17 너희 마음을 위로 하고 모든 선한 말과 행위에서 너희를 굳게 세우기를 원하노라
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.